【中英文对照版】海南自由贸易港鼓励类产业目录(2024年本).docx

上传人:p** 文档编号:1000695 上传时间:2024-06-14 格式:DOCX 页数:30 大小:69.03KB
下载 相关 举报
【中英文对照版】海南自由贸易港鼓励类产业目录(2024年本).docx_第1页
第1页 / 共30页
【中英文对照版】海南自由贸易港鼓励类产业目录(2024年本).docx_第2页
第2页 / 共30页
【中英文对照版】海南自由贸易港鼓励类产业目录(2024年本).docx_第3页
第3页 / 共30页
【中英文对照版】海南自由贸易港鼓励类产业目录(2024年本).docx_第4页
第4页 / 共30页
【中英文对照版】海南自由贸易港鼓励类产业目录(2024年本).docx_第5页
第5页 / 共30页
【中英文对照版】海南自由贸易港鼓励类产业目录(2024年本).docx_第6页
第6页 / 共30页
【中英文对照版】海南自由贸易港鼓励类产业目录(2024年本).docx_第7页
第7页 / 共30页
【中英文对照版】海南自由贸易港鼓励类产业目录(2024年本).docx_第8页
第8页 / 共30页
【中英文对照版】海南自由贸易港鼓励类产业目录(2024年本).docx_第9页
第9页 / 共30页
【中英文对照版】海南自由贸易港鼓励类产业目录(2024年本).docx_第10页
第10页 / 共30页
亲,该文档总共30页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《【中英文对照版】海南自由贸易港鼓励类产业目录(2024年本).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【中英文对照版】海南自由贸易港鼓励类产业目录(2024年本).docx(30页珍藏版)》请在第壹文秘上搜索。

1、海南自由贸易港鼓励类产业目录(2024年本)CatalogueofEncouragedIndustriesinHainanFreeTradePort(2024Version)制定机关:国家发展和改革委员会(含原国家发展计划委员会、原国家计划委员会)财政部国家税务总局发文字号:发改区域规2024227号公布日期:2024.02.23施行日期:2024.03.01效力位阶:部门工作文件法规类别:机关工作综合规定IssuingAuthority:NationalDevelopment&RefbnnCommission(incl.formerStateDevelopmentPlanningCommis

2、sion)MinistryofFinanceStateTaxationAdministrationDocumentNumber:No.227(2024oftheNationalDevelopmentandReformCommissionDateIssued:02-23-2024EffectiveDate:03-01-20241.evelofAuthority:DepartmentalWorkingDocumentsAreaof1.aw:GeneralProvisionsonGovernmentAffairs国家发展改革委、财政部、税务总局关于印发海南自由贸易港鼓励类产业目录(2024年本)的通

3、知NoticebytheNationalDevelopmentandReformCommission,theMinistryofFinanceandtheStateTaxationAdministrationofIssuingtheCatalogueofEncouragedIndustriesinHainanFreeTradePort(2024Version)(发改区域规(2024)227号)(No.2272024oftheNationalDevelopmentandReformCommission)海南省人民政府:ThePeople,sGovernmentofHainanProvince:经

4、国务院同意,现将海南自由贸易港鼓励类产业目录(2024年本)(以下简称目录)印发你省,请遵照执行。WiththeapprovaloftheStateCouncil,theCatalogueofEncouragedIndustriesinHainanFreeTradePort(2024Edition)(hereinafterreferredtoasthe“Catalogue)isherebyissuedtoyouforyourcomplianceandimplementation.Duringtheimplementation,ifyoucannotaccuratelydeterminewhet

5、hertheprincipalbusinessofanenterpriseisundertheCatalogue,yourprovincialtaxationandotherdepartmentsmayrequesttheHainanprovincialdevelopmentandreformdepartmenttoissueopinions.在执行过程中,如不能准确判定企业主营业务是否属于目录,可由你省税务等部门提请省发展改革部门出具意见。NationalDevelopmentandReformCommission国家发展改革委MinistryofFinance财政部StateTaxatio

6、nAdministration税务总局February23,20242024年2月23日CatalogueofEncouragedIndustriesinHainanFreeTradePort(2024Version)海南自由贸易港鼓励类产业目录(2024年本)ForthepurposesofimplementingtheMasterPlanfortheConstructionofHainanFreeTradePortandsteadilypromotingtheconstructionofHainanFreeTradePort,thisCatalogueisdevelopedinlighto

7、ftheactualcircumstancesofHainanProvince.为贯彻落实海南自由贸易港建设总体方案,稳步推进海南自由贸易港建设,结合海南省实际,制定本目录。ThisCatalogueconsistsoftwoparts:first,encouragedindustriesintheexistingnationalcatalogueofindustries;andsecond,newlyaddedencouragedindustriesinHainanFreeTradePort.本目录共包括两部分,一是全国性现有产业目录中的鼓励类产业,二是海南自由贸易港新增鼓励类产业。This

8、CatalogueshallapplytoenterprisesengaginginproductionandoperationactivitiesinHainanFreeTradePort,amongwhichforeign-fundedenterprisesshallbegovernedbytheCatalogueofIndustriesforEncouraging本目录适用于在海南自由贸易港生产经营的企业,其中外商投资企业按照鼓励外商投资产业目录执行。ForeignInvestment.ThisCatalogueshallcomeintoforceMarch1,2024,uponwhic

9、htheCatalogueofEncouragedIndustriesinHainanFreeTradePort(2020Version)shallberepealed.ThisCatalogueshallbesubjecttorevisionsinduetimeaccordingtotheconstructionneedsofHainanFreeTradePort.I.EncouragedIndustriesintheExistingNationalCatalogueofIndustries1. EncouragedindustriesintheCatalogueforGuidingIndu

10、stryRestructuring.2. IndustriesintheCatalogueofIndustriesforEncouragingForeignInvestment.Theabovecataloguesshallbethelatestrevisedversions.II.NewlyAddedEncouragedIndustriesinHainanFreeTradePort本目录自2024年3月1日起施行,海南自由贸易港鼓励类产业目录(2020年本)同步废止。根据海南自由贸易港建设需要,适时对本目录进行修订。一、全国性现有产业目录中的鼓励类产业(一)产业结构调整指导目录中的鼓励类产业

11、。(二)鼓励外商投资产业目录中的产业。以上目录按最新修订版本执行。二、海南自由贸易港新增鼓励类产业1.Agriculture,Forestry,AnimalHusbandry,andFishery(一)农、林、牧、渔业(1)Constructionandoperationofthequalityassurancesystemforaquaticproducts1.水产品质量安全保障体系建设与运营(2)Constructionoftropicaleconomicforestbases2.热带经济林基地建设(3)Protectionandsustainableutilizationofanimal

12、andplantmedicinalmaterials(exceptforthoseincludedintherestrictedandeliminated3.动植物药材资源的保护和可持续利用(产业结构调整指导目录限制类、淘汰类项目除categoriesundertheCatalogueforGuiding外)IndustrialRestructuring)(4)Integrateddevelopmentofindustryandagriculturesuchasagricultureandphotovoltaic4.农光互补等工农业融合发展complementarity(二)制造业2.Manu

13、facturing(5)Demonstrationmarinebreeding,equipmentapplicationoffar-reachingprocessingindustry,and5.深远海养殖、加工产业及装备不范应用(6)Processingofdeep-seafishoil,proteinpowder,chitinextraction,andotheraquaticproducts6.深海鱼油、蛋白粉、甲壳素提取等水产品加工(7)Deepprocessingofimportedfoodsuchbeefandmutton,milk,frozenproducts,andedible

14、birdsnests7.牛羊肉、牛奶、冻品、燕窝等进口食品的深加工(8)Deepprocessingoftropicalagriculturalandforestryproducts8.热带农林产品精深加工(9) Productionofmedicinalproductsandgreenbuildingmaterialsanddeepprocessingandmanufacturingofagriculturalandforestryproducts(exceptforthosecommoditiessubjecttoquota-basedadministrationbythestate)(1

15、0) Productionofmachine-madesand(integratedproductionofmachine-madesandfrombuildingstonematerialswithanannualproductioncapacityof1millioncubicmetersormore.Itisencouragedtoproducemachine-madesandandgravelbyusingsecondaryresourcessuchaswasterock,tailings,and9.药品、绿色建材生产,农林产品深加工制造(国家实行配额管理的商品除外)10.机制砂生产(年生产100万立方米机制砂以上的建筑石料机制砂一体化生产,鼓励在保障质量前提下,利用废石、尾矿、建筑垃圾等二次资源生产机制砂石)constructionwastesonthepremiseofensuringqua

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 事务文书

copyright@ 2008-2023 1wenmi网站版权所有

经营许可证编号:宁ICP备2022001189号-1

本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。第壹文秘仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知第壹文秘网,我们立即给予删除!