《子产告范宣子轻币拼音版.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《子产告范宣子轻币拼音版.docx(2页珍藏版)》请在第壹文秘上搜索。
1、ZIchngaofanxuanZiqingbi子产告范宣子轻币zuqiumlngxinqin左丘明(先秦)fanxuanziu,6izhengzhuh6uzhlbizhngzhengr6nbingzhi范宣子为政,诸侯之币重,郑人病之。eryuezhengb6rujinzichnyishuydzixiyigaoxuanziyuezi二月,郑伯如晋。子产寓书于子西,以告宣子,曰:“子w6ijingu6siIlnzhuh6ubiwnlingdd6rw6nzhngblqidoyhuzhlqidownjun为晋国,四邻诸侯,不闻令德而闻重币。侨也惑之。侨闻君zlzhdnggu6jiazhfeiwihu
2、izhihuan6rwiIingmlngzhin6nfuzhuh6uzhihuiju子长国家者,非无贿之患,而无令名之难,夫诸侯之贿,聚yigongshiz。zhuhudrruwuzilaizhiz6jinguerzhuh6uerz6jingu6于公室,则诸侯贰;若吾子赖之,则晋国贰。诸侯贰则晋国huaijinguerz6ZiZhijiahuaih6m6imiyjiangyanynghui坏,晋国贰则子之家坏。何没没也?将焉用贿?fuIinglningdZhiyiy&d6gu6jiazhljiyyujiwuhuaiwiyishi夫令名,德之舆也。德,国家之基也。有基无坏,无亦是wuhuyud6
3、z6IeIeznngjiGshiyunIeZhljunZlbangjiazhiji务乎?有德则乐,乐则能久。诗云:乐只君子,邦家之基。yu11ngdyfushngdiHnndwierrxinyuIingmingyfushisiyi有令德也夫!上帝临女,无贰尔心。有令名也夫!恕思以Hiingd6z6Iingmingzi6rxfngzhishiyiyunzhi6ranwiningshir6nweizizi明德,则令名载而行之,是以远至迩安。毋宁使人谓子,子shfshengw6rwizijunwyishenghuxiangyuchiyifdnqlshenhuiy实生我,而谓子浚我以生乎?象有齿以焚其
4、身,贿也Jxuanzishuniqingbl宣子说,乃轻币。译文晋国范宣子执政,诸侯向晋国缴纳的贡品很重,郑国人深为这件事所苦。二月,郑简公到晋国去,子产托随行的子西带去一封信,将这事告诉范宣子,信上说:“您治理晋国,四邻诸侯不听说您的美德,却听说收很重的贡品,侨对此感到困惑。侨听说君子掌管国家和大夫家室事务的,不是为没有财货担忧,而是为没有美名担忧。诸侯的财货聚集在晋国国君的宗室,诸侯就离心。如果您依赖这些财货,晋国人就会离心。诸侯离心,晋国就垮台;晋国人离心,您的家室就垮台,为什么沉迷不悟呢?那时哪里还需要财货?说到美名,它是传播德行的工具;德行,是国家和家室的基础。有基础就不致垮台,您不也应当致力于这件事吗?有了德行就快乐,快乐就能长久。诗经小雅南山有台说:快乐的君子,国家的基石,说的是有美德啊!诗经大雅大明说:上天监视着你,不要使你的心背离,说的是有美名啊!用宽恕的心来显示德行,美名就会载着德行走向四方,因此远方的人闻风而至,近处的人也安下心来。宁可让人说,您的确养活了我们,而能让人说您榨取了我们来养活自己吗?象有牙齿而毁灭了它自身,就是由于财货的原故J范宣子很高兴,于是减轻了诸侯的贡品。