《文言文双文本阅读:宫之奇谏假道(附答案与译文).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《文言文双文本阅读:宫之奇谏假道(附答案与译文).docx(3页珍藏版)》请在第壹文秘上搜索。
1、文言文双文本阅读:宫之奇谏假道(附答案与译文)阅读下面的文言文,完成1014题。材料一:晋侯复假道于虞以伐虢。宫之奇谏日:”虢,虞之表也。虢亡,虞必从之。晋不可启,寇不可玩。一之谓甚,并可再乎?谚所谓辅车相依,唇亡齿寒者,其虞、虢之谓也。”公日:“晋,吾宗也,岂害我哉?”对日:“太伯、虞仲,太王之昭也。太伯不从,是以不嗣。虢仲、虢叔,王季之穆也,为文王卿士,勋在王室,藏于盟府。将虢*灭,何M于虞!且虞能亲于桓、庄乎?桓、庄之族何罪?而以为戮,不以逼乎?亲以宠逼,犹尚害之,况以国乎?”公日:“吾享祀丰洁,神必据我。”对日:“臣闻之,鬼神非亲人,惟德是依。故周书日:皇天无亲,惟德是辅。又日:黍稷非
2、馨,明德惟馨。如是,若非德,民不和,神不享矣。神所冯依,将在德矣。若晋取虞,而明德以荐馨香,神其吐之乎?”弗听,许晋使。宫之奇?其族行,日:“虞不腊矣。在此行也,晋不更举矣J冬十二月丙子朔,晋灭虢,虢公丑奔京师。师还,馆于虞,遂袭虞,灭之,执虞公。(左传僖公五年,有删改)材料二:宫之奇谏而不听,出,谓其子日:”虞将亡矣唯忠信者能留外寇而不害除暗以应外谓之忠定身以行事谓之信。今君施其所恶于人,暗不除矣,以贿灭亲,身不定矣。夫国非忠不立,非信不固。既不忠信,而留外寇,寇知其衅而归图焉。已自拔其本矣,何以能久?吾不去,惧及焉。”以其孥适西山,三月,虞乃亡。(国语晋语二,有删改)【注】僖公二年,晋献公
3、用名马美玉向虞国借道攻打虞之邻邦虢国,虞公贪图财宝,答应借道于晋。僖公五年,晋国再次向虞国借道。太伯、虞仲:虞国的远祖,与下文的“王季”都是太王的儿子。古代宗庙之制,始祖神位居中,子在左为昭,子之子在右为穆。虢仲、虢叔:虢国的远祖,都是王季的儿子。桓、庄:桓叔和庄伯,是文中晋君(献公)的曾祖和祖父。10 .材料二中画波浪线的部分有三处需要断句,请用铅笔将答题卡上相应位置的标号涂黑,每涂对一处给1分,涂黑超过三处不给分。(3分)虞将亡矣A唯忠信者B能留外寇而不害C除暗以应外D谓之忠E定身以行事F谓之信11 .下列对材料中加点的词语及相关内容的解说,不正确的一项是()(3分)A.其,“难道、哪里”
4、的意思,在文中表示反诘语气,与师说“其皆出于此乎”中的“其”用法相同。B.是,宾语前置的标志,无实义,可不译,与词语“唯利是图”“马首是瞻”中的“是”用法相同。C.爱,在文中有“舍不得”“吝惜”的意思,与齐桓晋文之事“齐国虽褊小,吾何爱一牛”中的“爱”意义相同。D.以,动词,“率领”“带领”的意思,与苏武传“乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者”中的“以意义不同。12 .下列对文章有关内容的概述,不正确的一项是()(3分)A.晋侯再次向虞公借道攻打虢国,昏耳贸的虞公又答应了。这件事关乎虞国的存亡,善于料事的宫之奇不得不向虞公进谏。B.面对严峻形势,宫之奇向虞公提出警告,认为虢国与虞国的关系如辅
5、车相依,唇亡则齿寒,但并没有说服虞公。C.针对虞公“享祀丰洁,神必据我”的谬论,宫之奇指出虞国的存亡在德不在鬼神,应该实行德政,有力驳斥了虞公对神权的迷信。D.宫之奇认为虞公已经拔掉了立国的根本,虞国不能长久存在下去,但宫之奇并没有逃跑离开,担心灾难会祸及虞国。13 .把材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(8分)(1)师还,馆于虞,遂袭虞,灭之,执虞公。(4分)译文:(2)既不忠信,而留外寇,寇知其衅而归图焉。(4分)译文:14 .请结合材料,简要概括宫之奇是如何反驳虞公“同宗不害我”这一观点的。(3分)【答案】10. ACE11. A12. D13. (1)晋国军队回国途中,在虞国安营驻扎,
6、于是偷袭虞国,消灭了它,捉住(逮捕)了虞公。(“馆于虞”正常语序1分,“馆”1分,“执”1分,句意1分。)(2)既不讲忠信,又容留外寇,外寇知道有机会可乘,就会在返回途中图谋(谋取)虞国。(“衅”1分,“图”1分,“焉”1分,句意1分。)14. 用虞国、虢国与晋国都是同宗来反驳。用关系更亲近的桓、庄之族尚且被投来反驳。(3分。答出一点得1分,两点得3分)【参考译文】材料一:晋侯又向虞国借路去攻打虢国。宫之奇规劝虞公说:“虢国,是虞国的外围,虢国灭亡了,虞国也一定跟着灭亡。晋国的这种贪心不能让它开个头。这支侵略别人的军队不可轻视。一次借路已经过分了,怎么可以有第二次呢?俗话说面颊和牙床骨互相依着
7、,嘴唇没了,牙齿就会寒冷,说的大概就是虞、虢两国互相依存的关系啊。”虞公说:“晋国,与我国同宗,难道会加害我们吗?”宫之奇回答说:“泰伯、虞仲是大王的长子和次子,泰伯不听从父命,因此没有继承王位。虢仲、虢叔都是王季的儿子,是文王的执掌国政的大臣,在王室中有功劳,因功受封的典策还在主持盟会之官的手中。现在虢国都要灭掉,对虞国还有什么舍不得呢?再说晋献公爱虞,能比桓庄之族更亲密吗?桓、庄这两个家族有什么罪过?可晋献公把他们杀害了,还不是因为近亲对自己有威胁,才这样做的吗?近亲的势力威胁到自己,尚且还要加害他们,更何况对一个国家呢?”虞公说:“我的祭品丰盛清洁,神一定会保佑我。”宫之奇回答说:“我听
8、说,鬼神不是随便亲近哪一个人的.而是依从有德行的人。所以周书里说:上天不会亲近哪一个人,只会帮助有德行的。义说:“漆缨不算芳香,只有美德才芳香如此看来,如果没有德行,百姓就不会和睦相处,(祭品就算再委治)刘灵也不会享用。神灵所凭依的,在德行。如果晋国消灭虞国,崇尚德行,以芳香的祭品奉献给种灵一神灵难道会吐出来吗?”虞公不听从宫之奇的劝阻,答应了晋国使者借路的要求。宫之奇带着全族的人离开了虞国。他说:“虞国的灭亡,不会等到岁终祭祀的时候了。晋国只需这一次行动,不必再出兵了。“冬天十二月初一那天,晋灭掉虢国,虢公丑逃到东周的都城。晋国军队回国途中,在虞国安营驻扎,于是偷袭虞国,消灭了它,捉住(逮捕)了虞公。材料二:宫之奇劝谏虞公不要借道给晋国,虞公不听从。宫之奇出来后对他的儿子说:“虞国快要灭亡了!只有以忠信立国的人,才能让外寇留住在自己的国土上而不受其害。除去自身的暗昧以应对外事叫做忠,坚持正确的立身之道以待人处事叫做信。现在国君把自己所厌恶的施加给虢国,这就是没有除去心中的暗昧;因为财物而灭亡宗亲,就是没有坚持正确的立身之道。国家没有忠就不能自立,没有信就不能稳固。既不讲忠信,又容留外寇,外寇知道有机会可乘,就会在返回途中图谋(谋取)虞国。自己已经拔掉了立国的根本,怎么能长久存在下去呢?我若不离开虞国,恐怕灾难就祸及自身了。”他带领妻子儿女到了西山,三个月后,虞国就灭亡了。