《蒹葭苍苍白露为霜所谓伊人在水一方翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《蒹葭苍苍白露为霜所谓伊人在水一方翻译.docx(1页珍藏版)》请在第壹文秘上搜索。
紫葭苍苍白露为霜所谓伊人在水一方翻译所谓伊人,在水一方翻译:我所怀念的心上人啊.就站在对岸河边上.原诗描写所思含的人儿远在彼方,由于受阴,总是可里而不可及,衣达了抒情主人公对伊人的深刻的思念.这两句就即我那心上人儿,她远在水的另一方.M兼蔑嫌葭苍苍,白露为雷。所谓伊人,在水一方,溯河从之,道阳且短。溯湍等从之,宛在水中央,兼改夔嬖,白露未晓.所谓伊人.在水之湖.溯利从之.道阻且跻.溯游从之.宛在水中地。珑葭卡卢什区,白宛未己。所谓伊人,在水之浜.溯河从之,道阻且右。溯游等从之,宛在水中让。译文:大片的芦苇青苍苍,消屣的露珠变为语,我所想念的心上人弼,就东站在时岸河边上。逆流而上网去找寻她(他,跟随她(他的道路险阻又漫长.喉流而下寻寻觅见,她(他)仿佛在河水中央。芦苇由泉一大片,清展露珠尚未晒干。我所思念的心上人啊。她(他)就在河水时岸。逆潼而上回去找寻她(他),那道路曲折又:艰困。地流而下寻寻觅觅.她(他)仿佛在水中小洲。河畔芦苇茂盛绵延,清晨露滴尚未被冷却完.我所想念的心上人胸。她(他)就在河岸一边。逆流而上回去找寻她(他),那道路伸展又艰辛。顺流而下寻寻觅觅,地(他仿佛在水中的沙滩.