凿壁偷光的文言文注释及翻译.docx

上传人:p** 文档编号:1290146 上传时间:2025-01-16 格式:DOCX 页数:2 大小:8.32KB
下载 相关 举报
凿壁偷光的文言文注释及翻译.docx_第1页
第1页 / 共2页
凿壁偷光的文言文注释及翻译.docx_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《凿壁偷光的文言文注释及翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《凿壁偷光的文言文注释及翻译.docx(2页珍藏版)》请在第壹文秘上搜索。

1、凿壁偷光的文言文注释及翻译凿壁偷光的文言文说明及翻译原文国衡目,勤学而无烛。邻居有烛而不逮(3,衡乃穿壁(3引其光,以书映光而读之。邑人团大姓13文不识氏家富多书,衡乃与13其佣作团而不求偿场主子怪M问衡,衡日:愿。得主子书遍回读之。,主子感叹,资13给以下,遂(3成高校回。时人为之语日无说诗。匡鼎来。匡说诗。解人颐。鼎。衡小名也。时人畏服之如是。闻者皆解颐欢乐。衡邑人有言诗者。衡从之与语。质疑。邑人挫服倒屣而去。衡追之。F1.先生留听。更理前论。邑人臼穷矣。遂去不返。说明(1)匡衡:西汉经学家。(2)逮:到,及。不逮,指烛光照不到。(3)穿壁:在墙上打洞。穿:凿。(4)邑人:谓同县的人。古时

2、”县,通称为唱;(5)大姓:富户;大户人家。(6)文不识:人名,姓文名不识。(7)与:帮助。(8)佣作:被雇佣劳作。(9)偿:值,指酬劳(回报)。(IO)怪:惊奇的。(11)遍:尽。(T2)遂:最终。(13)高校:有学识的人。(14)愿:希望。(15)资给:资助,供应。(16)得:得到。(17)屣:鞋子。(18)以:读。(19)解人颐:使人开怀大笑。颐,脸烦。(20)挫服:折服。(21)诗:此指中国第一部诗歌总集诗经。(22)闻:听。译文:匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛照明。邻家有灯烛,但隔壁烛光透不过来,匡衡就在墙壁凿了一个洞引进邻家的光亮,让光亮照在书上来读。同乡有个大户人家但是不识字,家中富有,有许多藏书。匡衡就到他家去做雇工辛勤劳作,却不要酬劳。主子感到很惊奇,问他,他说:我希望能得到你家的书,通读一遍。主子听了,深为感叹,借给他书。最终匡衡成了有学识的人。凿壁偷光的文言文说明及翻译由语文网整理并共享,欢迎老师同学们阅读。假如对你有.帮助,请接着支持语文网,并提出您的珍贵建议,会尽最大的努力给大家收集最好最好用的

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 文学/艺术/历史 > 古代文学资料

copyright@ 2008-2023 1wenmi网站版权所有

经营许可证编号:宁ICP备2022001189号-1

本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。第壹文秘仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知第壹文秘网,我们立即给予删除!