网络交易平台服务合同(中英文对照).docx

上传人:p** 文档编号:267672 上传时间:2023-04-20 格式:DOCX 页数:18 大小:26.44KB
下载 相关 举报
网络交易平台服务合同(中英文对照).docx_第1页
第1页 / 共18页
网络交易平台服务合同(中英文对照).docx_第2页
第2页 / 共18页
网络交易平台服务合同(中英文对照).docx_第3页
第3页 / 共18页
网络交易平台服务合同(中英文对照).docx_第4页
第4页 / 共18页
网络交易平台服务合同(中英文对照).docx_第5页
第5页 / 共18页
网络交易平台服务合同(中英文对照).docx_第6页
第6页 / 共18页
网络交易平台服务合同(中英文对照).docx_第7页
第7页 / 共18页
网络交易平台服务合同(中英文对照).docx_第8页
第8页 / 共18页
网络交易平台服务合同(中英文对照).docx_第9页
第9页 / 共18页
网络交易平台服务合同(中英文对照).docx_第10页
第10页 / 共18页
亲,该文档总共18页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《网络交易平台服务合同(中英文对照).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《网络交易平台服务合同(中英文对照).docx(18页珍藏版)》请在第壹文秘上搜索。

1、网络交易平台服务合同(中英文对照)目录TABLEOFCONTENTS使用说明INSTRUCTlONSFORUSE第一条服务内容ARTICLE 1 SERVICECONTENT第二条资质审查ARTICLE 2 QUALIFICATIONREVIEW第三条服务期限ARTICLE 3 TERMOFSERVICE第四条经营业务ARTICLE 4 BUSINESS第五条平台服务费ARTICLE 5 FEESOFPLATFORMSERVICE第六条结算方式ARTICLE 6 SETTLEMENTMETHOD第七条消费者权益保证金ARTICLE 7 DEPOSITFORCONSUMEDSRIGHTSANDI

2、NTERESTS第八条信息发布ARTICLE 8 INFORMATIONRELEASE第九条质量保证ARTICLE 9 QUALITYGUARANTEES第十条交易事项审查ARTICLE 10 REVIEWOFTRANSACTIONS第H条商品配送ARTICLE 11 DISTRIBUTIONOFCOMMODrnES第十二条甲方权利义务ARTICLE 12 PARTYA,SRIGHTSANDOBLIGATIONS第十三条乙方权利义务ARTICLE 13 PARTYB,SRIGHTSANDOBLIGATIONS第十四条平台运营ARTICLE 14 PLATFORMOPERATION第十五条交易信

3、息的使用ARTICLE 15 USEOFTRANSACTIONINFORMATION第十六条账户安全ARTICLE 16 ACCOUNTSECURITY第十七条知识产权ARTICLE 17 INTELLECTUALPROPERTYRIGHTS第十八条保密义务ARTICLE 18 CONFIDENTIALITYOBLIGATION第十九条违约责任ARTICLE 19 LIABILITYFORBREACHOFCONTRACT第二十条不可抗力ARTICLE 20 FORCEMAJEURE第二十一条合同变更、终止ARTICLE 21 AMENDMENTANDTERMINATIONOFCONTRACT第

4、二十二条法律适用及争议解决ARTICLE 22 APPLICATIONOFLAWANDDISPUTERESOLUTION第二十三条通知、送达ARTICLE 23 NOTICEANDSERVICE第二十四条其他约定ARTICLE 24 MISCELLANEOUS部分章节示例如下:第六条结算方式ARTICLE6SEmEMENTMETHOD(一)甲、乙双方按照下述约定对乙方在甲方平台完成交易的款项进行结算:(1)Thepartiesheretoshall,inaccordancewiththefollowingagreementsettletheamountoftransactionscomplet

5、edbyPartyBonPartyAsplatform:1.甲方在每个自然日对已完成订单相应款项自动生成结算单,甲方在获得符合结算条件及乙方结算请求指令时,扣除佣金或/及技术服务费等费用后将款项在个工作日内支付至乙方提供的收款账户。1 .PartyAwill,oneachnaturaldayzautomaticallygenerateasettlementstatementforeachcompletedorderandwill,uponsatisfactionofthesettlementconditionsandPartyBsrequestofsettlementinstruction,e

6、ffectpaymentoftheamounttothereceivingaccountprovidedbyPartyBwithinoneworkingdayupondeductionofthecommissionor/andtechnicalservicefeezetc.,2 .其他:2.Otherprovisions:(二)若乙方收款账户信息变更,应提前个工作日通知甲方,否则,因乙方变更账户造成货款支付失败、迟延或错误,损失由乙方自行承担。(2) WherechangeoftheinformationofPartyBsreceivingaccount,PartyBshallnotifyPa

7、rtyAoneworkingdayinadvance;otherwise,PartyBshallbearthelossduetoanyfailure,delayorerrorinpaymentforthegoods.(三)甲方可引入与甲方合作的银行或其他第三方支付机构提供款项结算等服务,乙方应按要求与甲方合作银行或其他第三方支付机构签署可能存在的相关协议,办理开通手续。(3) PartyAmayintroducethebankorotherthirdpartypaymentinstitutionswhichcooperatetherewithtoprovideservicessuchaspay

8、mentsettlement,andPartyBshallzasrequired,signrelevantagreementswhichmayexistwithPartyA,spartnerbanksorotherthirdpartypaymentinstitutionsforopeningprocedures.第七条消费者权益保证金ARTICLE7DEPOSITFORCONSUMERSRIGHTSANDINTERESTS(-)乙方知悉并同意向甲方缴纳相应金额的消费者权益保证金,作为消费者权益保障义务的保证,用于支付因乙方违约造成消费者的赔付或损害赔偿。甲方应当保证此保证金安全且不可挪作他用,

9、使用情况应当定期公开。(1) PartyBacknowledgesandagreestoeffectpayment,toPartyA,ofanappropriateamountofconsumerrightsdepositasaguaranteeofitsobligationstoprotecttherightsandinterestsofconsumersforthepaymentofcompensationordamagestoconsumersasaresultofPartyB,sbreachofcontract.PartyAshallensurethisdepositsecureand

10、cannotbeusedforotherpurposesandtheusethereofshouldberegularlydisclosed.(二)乙方应于签订本合同时向甲方缴纳保证金:一元,大写元。乙方同意甲方通过甲方合作的银行或其他第三方支付机构管理乙方缴纳的保证金。甲方需按照银行同期存款利息计算消费者权益保证金的利息。(2) PartyBshallpaythedeposittoPartyAatthetimeofsigningthiscontract:Yuan,Yuaninword.PartyBagreesthatPartyAwillmanagethesecuritydepositpaid

11、byPartyBthroughthebanksorotherthirdpartypaymentinstitutionswithwhichPartyAcooperates.PartyAisrequiredtocalculatetheinterestontheconsumerrightsdepositatthesameinterestrateasthebankdeposit.()有下列情形之一的,甲方有权直接使用乙方的保证金赔付消费者,但须以书面方式(包括但不限于电子邮件、传真、平台内通知等)通知乙方,并在书面通知中说明赔付原因及赔付的金额:(3) PartyAhastherighttousePa

12、rtyBsdeposittocompensateconsumersdirectly,providedthatPartyBisnotifiedinwriting(includingbutnotlimitedtoemail,faxznoticewithintheplatform,etc.)andstatezinthewrittennotice,thereasonforthepaymentandtheamountthereof.1.乙方违反法律、法规、政策或违反其对消费者的承诺致消费者受损的。1. PartyBsviolationofIawszregulations,policiesordefaul

13、tofitspromisestoconsumersresultindamagetoconsumers.2. 乙方未按经乙方确认的甲方平台相关规则规定向消费者履行相关义务的。3. PartyBzsfailuretoperformitsobligationstotheconsumerinaccordancewiththerelevantrulesofPartyASplatformasconfirmedbyPartyB.3.乙方给消费者造成损失,存在解散、破产、被依法吊销等情形的。4. PartyBhascauseddamagetoconsumers,andthecircumstancessucha

14、sdissolution,bankruptcyorlegalrevocationarefound.5. 法院判决、裁定及其他生效法律文书认定乙方损害消费者合法权益应当赔偿,乙方拒绝或者无力赔偿的。6. ThecourtsjudgmentszrulingsandotherlegaldocumentsinforcefindPartyBhasdamagedthelegitimaterightsandinterestsofconsumersandshouldpaycompensation,howeverPartyBrefusesorisunabletopaycompensation.ARTICLE11

15、.DISTRIBUTIONOFCOMMODITIES(-)乙方承诺在订单成交后的小时内发货,交易双方共同确认延长发货时间的情形除外。乙方的发货时间,以快递公司系统内记录的时间为准。(1) PartyBundertakestodeliverthegoodswithinhoursuponcompletionoftheorder,excepttheextendeddeliverytimemutuallyconfirmedbythepartiestothetransaction.PartyBsdeliverytimeshallbesubjecttothetimerecordedinthesystemo

16、fthecouriercompany.(二)乙方同意使用以下第种配送方式:(2) PartyBagreestousethefollowingdistributionmethods:1.乙方自行负责商品的配送事宜。1. PartyBshallberesponsiblebyitselfforthedistributionofthecommodities.2. 乙方同意使用甲方或甲方关联公司/机构的配送服务。3. PartyBagreestousethedeliveryservicesofPartyAorPartyA,saffiliatedcompanies/institutions.(三)若乙方使用上述第1种配送方

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > IT计算机 > 网络与通信

copyright@ 2008-2023 1wenmi网站版权所有

经营许可证编号:宁ICP备2022001189号-1

本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。第壹文秘仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知第壹文秘网,我们立即给予删除!