Order of the President of the People.docx

上传人:p** 文档编号:561054 上传时间:2023-11-02 格式:DOCX 页数:34 大小:36.05KB
下载 相关 举报
Order of the President of the People.docx_第1页
第1页 / 共34页
Order of the President of the People.docx_第2页
第2页 / 共34页
Order of the President of the People.docx_第3页
第3页 / 共34页
Order of the President of the People.docx_第4页
第4页 / 共34页
Order of the President of the People.docx_第5页
第5页 / 共34页
Order of the President of the People.docx_第6页
第6页 / 共34页
Order of the President of the People.docx_第7页
第7页 / 共34页
Order of the President of the People.docx_第8页
第8页 / 共34页
Order of the President of the People.docx_第9页
第9页 / 共34页
Order of the President of the People.docx_第10页
第10页 / 共34页
亲,该文档总共34页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《Order of the President of the People.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Order of the President of the People.docx(34页珍藏版)》请在第壹文秘上搜索。

1、OrderofthePresidentofthePeople*sRepublicofChinaNo.57TheExitandEntryAdministrationLawofthePeople*sRepublicofChina,adoptedatthe27thmeetingoftheStandingCommitteeoftheEleventhNationalPeople*sCongressofthePeople*sRepublicofChinaonJune30,2012,andisherebypromulgatedandshallcomeintoforceasofJuly1,2013.HuJin

2、taoPresidentofthePeoplesRepublicofChinaJune30,2012ExitandEntryAdministrationLawofthePeople*sRepublicofChina(Adoptedatthe27thmeetingoftheStandingCommitteeoftheEleventhNationalPeople,sCongressonJune30,2012)ContentsChapter I GeneralProvisionsChapter II ExitandEntryofChineseCitizensChapter III EntryandE

3、xitofForeignersSection 1 VisaSection 2 EntryandExitChapterIVStayandResidenceofForeignersSection 1 StayandResidenceSection 2 PermanentResidenceChapter V BorderInspectionofTransportVehiclesEitingEnteringChinaChapter VI InvestigationandRepatriationChapter VII 1.egalLiabilitiesChapter VIII Supplementary

4、ProvisionsChapterIGeneralProvisionsArticle 1 Inordertoregulateexit/entryadministration,safeguardthesovereignty,securityandsocialorderofthePeople,sRepublicofChina,andpromoteforeignexchangesandopeningtotheoutsideworld,thisLawisherebyformulated.Article 2 ThisLawisapplicabletotheadministrationofexitande

5、ntryofChinesecitizens,entryandexitofforeigners,stayandresidenceofforeignersinChina,andtheexit/entryborderinspectionoftransportvehicles.Article 3 TheStateprotectsChinesecitizens,legitimaterightsandinterestsofexitingandenteringthecountry.ThelegitimaterightsandinterestsofforeignersinChinashallbeprotect

6、edbylaws.ForeignersinChinashallabidebytheChineselaws,andshallnotendangerChina*snationalsecurity,harmpublicinterestsanddisruptsocialandpublicorder.Article 4 TheMinistryofPublicSecurityandtheMinistryofForeignAffairsshall,withinthescopeoftheirrespectiveresponsibilities,beresponsibleforadministeringeite

7、ntryaffairs.EmbassiesandconsulatesofthePeople*sRepublicofChinaandotherinstitutionsstationedabroadentrustedbytheMinistryofForeignAffairs(hereinafterreferredtoas,thevisa-issuingauthoritiesabroad,)shallberesponsibleforissuanceofentryvisastoforeigners.Exit/entryborderinspectionauthoritiesshallberesponsi

8、bleforcarryingoutexit/entryborderinspection.Publicsecurityorgansunderlocalpeople*sgovernmentsatorabovethecountylevelandtheirexit/entryadministrationsshallberesponsiblefortheadministrationofthestayandresidenceOfforeigners.TheMinistryofPublicSecurityandtheMinistryofForeignAffairsmay,withinthescopeofth

9、eirrespectiveresponsibilities,entrustexit/entryadministrationsofpublicsecurityorgansorforeignaffairsdepartmentsunderlocalpeople*sgovernmentsatorabovethecountyleveltoacceptforeigners*applicationsforentry,stayandresidenceinChina.Intheadministrationofexit/entryaffairs,theMinistryofPublicSecurityandtheM

10、inistryofForeignAffairsshallstrengthencommunicationandcooperation,cooperatecloselywithrelevantdepartmentsundertheStateCouncil,andexercisefunctionsandpowersandbearliabilitieswithinthescopeoftheirrespectiveresponsibilitiesinaccordancewiththelaw.Article 5 TheStateshallestablishauniformexit/entryadminis

11、trationinformationplatformtoshareinformationamongrelevantadministrativedepartments.Article 6 TheStateshallestablishexit/entryborderinspectionauthoritiesattheportsopentoforeigncountries.Chinesecitizens,foreignersaswellastransportvehiclesshallexitorenterChinaviatheportsopentoforeigncountries,orviathep

12、lacesapprovedbytheStateCouncilorbythedepartmentsauthorizedbytheStateCouncilunderspecialcircumstances.PersonnelandtransportvehiclesthatexitorenterChinashallbesubjecttoexit/entryborderinspection.Exit/entryborderinspectionauthoritiesshallberesponsibleforrelevantadministrationworkintherestrictedzonesofp

13、orts.Onthebasisoftheneedforsafeguardingnationalsecurityandmaintainingtheorderofexit/entryadministration,exit/entryborderinspectionauthoritiesmayconductborderinspectiononthebelongingsofthepersonswhoexitorenterChina.Whennecessary,exit/entryborderinspectionauthoritiesmayconductborderinspectiononthegood

14、scarriedbytransportvehiclesthatexitorenterChina.Howeverexit/entryborderinspectionauthoritiesshallnotifytheCustomsofsuchinspections.Article 7 UponapprovalbytheStateCouncil,theMinistryofPublicSecurityandtheMinistryofForeignAffairsmay,onthebasisoftheneedforexit/entryadministration,setforthregulationson

15、thecollectionandkeepoffingerprintsandotherbiometricidentificationinformationofthepersonswhoexitorenterChina.WhereforeigngovernmentshavespecialregulationsonissuingvisastoChinesecitizensortheexit/entryadministrationofChinesecitizens,theChinesegovernmentmay,asthecircumstancesrequire,takecorrespondingan

16、dequivalentmeasures.Article 8 Departmentsandinstitutionsthatareresponsiblefortheexit/entryadministrationshalltakepracticalmeasures,constantlyimproveserviceandadministration,enforcelawsimpartially,provideconvenientandefficientserviceandensurethesecurityandconveyanceoftheexit/entryprocedures.ChapterIIExitandEntryofChineseCitizensArticle 9 ChinesecitizenswhoexitorenterChinashallrinaccordancewiththelaw,applyfo

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 说明文书

copyright@ 2008-2023 1wenmi网站版权所有

经营许可证编号:宁ICP备2022001189号-1

本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。第壹文秘仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知第壹文秘网,我们立即给予删除!