《钢结构工程质量保证承诺中英文对照版.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《钢结构工程质量保证承诺中英文对照版.docx(5页珍藏版)》请在第壹文秘上搜索。
1、钢结构工程质量保证承诺中英文对照版钢结构工程质量保证承诺(中英文对照)COMM11MENTOFQUALITYASSURANCEOFSTEELCONSTRUCTION本公司在此承诺,在中标后本公司将对所有本公司承建的钢结构工程作出以下质量保证(附件4中的质量保证):Inthiscommitment,OurCompanywill,afterasuccessfulbid,makethequalityassuranceofthesteelconstructionwhichweservedasfollows:(Appendix4oftheQualityAssurance):保证期限Warrantyper
2、iod双方同意工程不同部分的保证期限如下并认可其已超过中国法律规定的最低保证期限:BothsidesagreedtothefollowingwarrantyperiodofdifferentpartsofconstructionandrecognizedthatitismorethantheminimumwarrantyperiodaccordingtoChineselaw:Q)基础工程及结构工程(包括所有钢结构构件)为年或雇主要求中可能规定的更长期限;Foundationengineeringandstructuralengineering(includingallsteelstructur
3、ecomponents)isyearsorlongerperiodastheemployermaybespecified;(2)所有屋面和立面材料,包括但不限于室内排水沟落水管和所有影响建筑物整体防风雨性的相关附件(泛水板,紧固件等)年。Allroofingandwallmaterials,includingbutnotlimitedtoindoorgutters,drainspipesandallaccessoriesofwhichrelatedtotheconstructionsperformanceofanti-wind&anti-rain(flashingplate,fasteners
4、,etc.)years.(3)防水工程,包括屋面、外墙、有防水要求的(卫生间、淋浴等)的地面和墙面,为年;Waterproofprojects,includingroof,wall,groundsandwallswhichneedwaterproof(toilet,shower,etc.)foryears;(4)结构钢材的防腐与防火年Structuralsteelcorrosionandfireprotectionyears.(5)除上述内容外的内部和外部建筑构件年Internalandexternalbuildingcomponentsnotlistedaboveyears.质量保证责任Re
5、sponsibilityforqualityassurance以下责任仅在签发履约证书之日起适用,适用合同的其他规定。Thefollowingresponsibilitiesareappliedonlybeginfromtheissuedateofperformancecertificate,andapplicabletotheotheritemOfthecontractQ)对于包含在本质量保证范围内的项目承包人应当修补在适用保证期限内通知其的彳土可缺陷。承包人在收到缺陷通知后最多7日内应当派人进行上述修补。如果承包人未在上述同意的期限内派人修补,雇主可聘请他人修补。雇主聘请他人修补所发生的任
6、何损失、费用应作为承包人的债务由承包人清偿。承包人对雇主请求修补缺陷作出反应但如果发现不是本保证项下的缺陷,则承包人所发生的任何损失、费用应作为雇主的债务由雇主清偿。forqualityassuranceincludedwithinthescopeofthisproject,thecontractorshallfixanydefectnotifiedwithintheapplicablewarrantyperiod.Contractorshouldcarryoutsuchrepairworksinupto7daysafterreceivingnoticeofdefects.Ifthecontr
7、actorworkersisnotsentwithintheagreedperiodofrepair,theemployermayhireotherstofi.Thecostofanyrepairworksandanydamageoccurredbytheworkersshouldbethecontractorsdebt.Respondingtotherequestoftheemployer,contractorremedydefectsthatdoesnotrelatetothisguarantee,thecostofthecontractorshouldbesettledbytheempl
8、oyer.(2)如果发生要求立即修补的事故(如水或气泄露),承包人在收到事故通知后立即到达事故现场。在非因工程或其任何部分中的缺陷或影响工程或其任何部分的缺陷引起的事故情况下,应雇主要求发生的修补费用应由雇主承担。Afterreceiptofnotice,immediaterepairworkintheaccidentzoneisneedediftheaccidentoccurs(suchaswaterorgasleaking).Inthecaseoftheaccidentnotcausedbytheimpactofdefectsoftheconstructionoranypart,Thecostofrepairworkrequiredbytheemployershallbesettledbytheemployer.3.其他Other