《【中英文对照版】滥用行政权力排除、限制竞争执法约谈工作指引.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【中英文对照版】滥用行政权力排除、限制竞争执法约谈工作指引.docx(11页珍藏版)》请在第壹文秘上搜索。
1、滥用行政权力排除、限制竞争执法约谈工作指引GuidelinesforRegulatoryTalksontheAbuseofAdministrativePowertoExcludeorRestrictCompetition制定机关:国家市场监督管理总局发文字号:国市监竞协发202393号公布日期:2023.10.23施行日期:2023.10.23效力住阶:部门规范性文件法规类别:市场管理IssuingAuthority:StateAdministrationforMarketRegulationDocumentNumber:No.932023oftheStateAdministrationfor
2、MarketRegulationDateIssued:10-23-2023EffectiveDate:10-23-20231.evelofAuthority:DepartmentalRegulatoryDocumentsAreaofLaw:MarketManagement市场监管总局关于印发滥 用行政权力排除、限制竞争 执法约谈工作指引的通知(国市监竞协发(2023) 93 号)NoticebytheStateAdministrationforMarketRegulationofIssuingtheGuidelinesforRegulatoryTalksontheAbuseofAdminist
3、rativePowertoExcludeorRestrictCompetition(No.932023oftheStateAdministrationforMarketRegulation)各省、自治区、直辖市市场 监管局(厅、委):Themarketregulationbureaus(departmentsandcommissions)ofallprovinces,autonomousregions,andmunicipalitiesdirectlyundertheCentralGovernment:现将滥用行政权力排除、 限制竞争执法约谈工作指 引印发给你们,请结合工 作实际,充分发挥约谈
4、制度 作用,切实提升反垄断执法 效能。TheGuidelinesforRegulatoryTalksontheAbuseofAdministrativePowertoExcludeorRestrictCompetitionareherebyissuedtoyou,andyoushallmaximizetheroleoftheregulatorytalksysteminlightoftheactualcircumstancestoeffectivelyimprovetheeffectivenessofanti-monopolyenforcement.市场监管总局StateAdministrati
5、onforMarketRegulationOctober23,20232023年10月23日滥用行政权力排除、限制竞 争执法约谈工作指引第一条为了更好发挥 反垄断执法约谈制度作用, 规范约谈工作,警示引导有 关行政机关和法律、法规授 权的具有管理公共事务职能 的组织主动改进有关政策措 施,推动及时有效解决不当 干预市场竞争问题,提升滥 用行政权力排除、限制竞争 反垄断执法效能,维护公平 竞争的市场秩序,根据中 华人民共和国反垄断法及 制止滥用行政权力排除、 限制竞争行为规定等有关 规定,制定本指引。第二条本指引所称约 谈,是指反垄断执法机构约 见涉嫌违反反垄断法规定, 滥用行政权力排除、限制竞
6、 争的行政机关和法律、法规 授权的具有管理公共事务职 能组织的法定代表人或者负 责人,指出涉嫌违法问题, 听取情况说明,要求其提出 改进措施,引导其主动消除GuidelinesforRegulatoryTalksontheAbuseofAdministrativePowertoExcludeorRestrictCompetitionArticle1TheseGuidelinesaredevelopedinaccordancewiththeAnti-monopolyLawofthePeoplesRepublicofChina,theProvisionsonProhibitingtheActsof
7、EliminatingorRestrictingCompetitionbyAbuseofAdministrativePower,andotherrelevantprovisionsforthepurposesofmaximizingtheroleofthesystemforregulatorytalksonanti-monopoly,regulatingregulatorytalks,andguidingrelevantadministrativeorgansandorganizationsmanagingpublicaffairsasauthorizedbylawsandregulation
8、sintakingtheinitiativetoimproverelevantpoliciesandmeasures,promotingtimelyandeffectivesolutionstoimproperinterferenceinmarketcompetition,improvingtheeffectivenessofanti-monopolyenforcementontheabuseofadministrativepowertoexcludeandrestrictcompetition,andmaintainingthemarketorderoffaircompetition.Art
9、icle2ForthepurposesoftheseGuidelines,thetermuregulatorytalkmeansthatananti-monopolyenforcementagencyholdsinterviewswithanadministrativeorgansuspectedofabusingadministrativepowertoexcludeorrestrictcompetitioninviolationoftheprovisionsofantimonopolylaworwiththelegalrepresentativeorresponsiblepersonofa
10、norganizationauthorizedbylawsandregulationswiththefunctionofmanagingpublicaffairs,wherebytheagencystatessuspectedviolations,listenstotherelevantexplanations,相关竞争限制,并跟踪执行 效果的执法措施。requiresittoprovideimprovementmeasures,guideitactivelyeliminatingrelevantcompetitionrestrictions,andtrackingtheeffectofits
11、implementation.第三条约谈应当遵循 公平、公正、警示、引导相 结合的原则依法实施QArticle3Aregulatorytalkshallbeheldundertheprinciplesoffairness,justice,warning,andguidance.第四条 本指引所称反 垄断执法机构包括国家市场 监督管理总局(以下简称市 场监管总局)和各省、自治 区、直辖市人民政府市场监 督管理部门(以下统称省级 市场监管部门)。Article4ForthepurposesoftheseGuidelines,thetermuanti-monopolyenforcementagenc
12、yincludestheStateAdministrationofMarketRegulationorthemarketregulationdepartmentofthepeoplesgovernmentofaprovince,autonomousregion,ormunicipalitydirectlyundertheCentralGovernment(uprovicial-levelmarketregulationdepartme).第五条反垄断执法机 构在立案调查前、立案调查 期间、向有关上级机关提出 依法处理的建议后、线索核 查或者案件调查结束后,可 以依法实施约谈。Article5B
13、eforeandduringtheinvestigation,theanti-monopolyenforcementagencymaylegallyholdaregulatorytalkaftermakingsuggestionstotherelevanthigherauthoritiesonhandlingthecaseaccordingtothelaw,oraftercompletingclueverificationorcaseinvestigation.实施约谈不影响依法采取立 案、调查、向有关上级机关 提出依法处理的建议等其他 执法措施。第六条约谈对象为涉 嫌滥用行政权力排除、限制
14、竞争行为当事人的法定代表 人或者负责人。涉嫌滥用行 政权力排除、限制竞争行为 由多个部门联合实施的,可 以视情况约谈牵头部门、主Theholdingofaregulatorytalkshallnotaffectlawenforcementmeasuressuchasdocketingacase,investigating,andmakingsuggestionstotherelevanthigherauthoritiesonhandlingthecase.Article6Thetargetofaregulatorytalkisthelegalrepresentativeorpersoninch
15、argeofthepartywhoissuspectedofabusingadministrativepowertoexcludeorrestrictcompetition.Ifanactofabusingadministrativepowertoexcludeorrestrictcompetitionisjointlycarriedoutbymultipledepartments,aregulatorytalkmaybeheldwiththelegalrepresentativeorpersoninchargeofthe要责任部门或者多个部门的 法定代表人、负责人。约谈 多个部门法定代表人或
16、者负 责人的,可以采取集中约谈 或者个别约谈的方式。leadingdepartment,themainresponsibledepartment,ormultipledepartments,dependingonthecircumstances.Aregulatorytalkwithlegalrepresentativesorresponsiblepersonsofmultipledepartmentsmayheldindividuallyorinacentralizedway.第七条约谈可以由反 垄断执法机构单独实施,也 可以邀请被约谈方的有关上 级机关或者其他部门共同实 施。Article7Aregulatorytalkmaybeheldbytheantimonopolyenforcementagencyalone,orjoin