《徽亡,帝思不已原文及翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《徽亡,帝思不已原文及翻译.docx(2页珍藏版)》请在第壹文秘上搜索。
1、徽亡,帝思不己原文及翻译魏征,字玄成,魏州曲城人。少孤,落魄,弃资产不营,有大志,通贯书术。隋乱,武阳郡丞元宝藏举兵应李密,以征典书檄,密得宝藏书,辄称善,既闻征所为,促召之,征进十策说密,不能用。后从密来京师,久之未知名。自请安辑山东,乃擢秘书丞,驰驿至黎阳。会窦建德陷黎阳,获征,伪拜起居舍人。建德败,与裴矩走入关,隐太子引为洗马。征见秦王功高,阴劝太子早为计。太子败,王责谓日:“尔阅吾兄弟,奈何?”答日:“太子蚤从征言,不死今日之祸。”王器其直,无恨意。即位,拜谏议大夫,封铜鹿县男。当是时河北州县素事隐太子者不自安往往曹伏思乱征白太宗日不示至公祸不可解。帝日:“尔行安喻河北J使还,帝悦,日
2、益亲,或引至卧内,访天下事。征亦自以不世遇,乃展尽底蕴无所隐,凡二百余奏,无不助切当帝心者。贞观十年,为侍中。后幸洛阳,次昭仁宫,多所谴责。征日:“隋惟责不献食,或供奉不精,为此无限,而至于亡。故天命陛下代之,正当兢惧戒约,奈何令人悔为不奢。若以为足,今不啻足矣;以为不足,万此宁有足邪?”帝惊日:“非公不闻此言。”十七年,疾甚。征亡,帝思不已,登凌烟阁观画像,赋诗悼痛。节选自新唐书列传二十二。翻译:魏徵,字玄成,是魏州曲城人。幼年丧父,生活穷困潦倒,他放弃资产不去经营,胸怀大志,通晓诗书术数。隐太子引荐他为太子洗马。魏徵看到秦王功高,暗中劝说太子早做打算。太子事败以后,秦王责备魏徵说:“你离间我们兄弟感情,怎么办?”魏徵回答说:“如果太子早听从我的话,不会遭遇今日之祸!”秦王器重他的正直,没有一丝怨恨的意思。太宗即位,任命魏徵为谏议大夫,加封他铜鹿县男。这时,河北州县一向侍奉隐太子与巢刺王的人自觉不安,成群结队潜伏着想着叛乱。魏徵禀告太宗说:“不示以最公正的意图,祸患就不能解除。”太宗说:“你去安抚晓渝河北人士吧J魏徵在路上遇见太子千牛李志安、齐王护军李思行被押解进京,魏徵和副使商议说:“正好皇上已经下诏,旧太子宫廷与官署旧部一律释放,现又捕送志安等人,谁能没有疑心呢?”立即放了志安等人而后奏报朝廷。