《英国新首相就职演说稿.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英国新首相就职演说稿.docx(14页珍藏版)》请在第壹文秘上搜索。
1、英国新首相就职演说稿我刚去过白金汉宫,女王陛下要我组建新政府,我接受了。我沿戴维卡梅伦的足迹前行,他是一位伟大、现代的首相。在卡梅伦的领导下,政府稳定了经济,降低了财政赤字,帮助比以往更多的人找到工作。但戴维真正的遗产并非搞经济,而是社会公正。他认可同性婚姻,让低收入人群彻底免交所得税。卡梅伦领导了一国政府,我将本着这种精神执政。不是所有人都清楚,我所在的党的全称是保守和统一党。统一一词对我而言至关重要。这表明我相信统一,这是英格兰、苏格兰、威尔士和北爱尔兰之间十分珍贵的结合。可它还意味着同样重要的东西,它意味着我们不仅相信联合王国的统一,还相信所有公民的统一,每个人,不论我们是谁,我们从哪里
2、来。那意味着要反对迫切的不公正。如果你出身贫穷,就比其他人少活九年;如果你是黑人,相比于白人会受到司法体系更严厉的惩罚。如果你是白人工人阶级的男孩,在英国上大学的机会最低。如果你上国立学校,相比接受私立教育的人获得顶尖工作的机会要少。如果你是一个妇女,你赚的比男人少。如果你有精神疾病,会缺少帮助。如果你是年轻人,会比前人更难拥有自己的住房。可让英国成为为所有人服务这一使命不仅意味着应对这些不公。如果你来自普通工人阶级家庭,生活比政府里许多人知道的更艰难。你有工作,可往往并不稳定。你有房子,可担心付不起月供。你还能凑合活,却担心生活费增加,没法把孩子送进好学校。如果你来自这些家庭,如果你也凑合活
3、着,我想要直接和你说:我知道你起早贪黑,我知道你竭尽全力,我知道生活有时是一种挣扎。我领导的政府不会被一小撮特权群体的利益驱使,而会因你的利益而奔走。我们将尽一切所能让你更好掌控自己的生活。我们做重大决定时,我们想的不是那些有权之人,而是你们。我们通过新法时,我们不听那些有势之人,而是你们。当收税时,我们不会优先考虑那些有钱之人,而是你们。当提供机会时,我们不会只给予那些少数幸运之人。我们将尽一切所能帮助所有人,不论你背景如何,都让你能发挥所长。我们经历着国家历史上一个重要时刻。公投后我们面临着国家重大变革的时代。我知道因为我们是大不列颠,我们将迎接挑战。我们离开了欧盟,我们会在世界上打造一个
4、勇敢、积极的新角色。我们要让英国成为不为少数特权阶级服务的国家,一个为每个人服务的国家。这是我领导政府的使命,我们一起努力,就会建成一个更美好的英国。IhavejustbeentoBuckinghampalacewhereHerMajestytheQueenhasaskedmetofOrmanewgovernment,andlaccepted.我刚去过白金汉宫,女王陛下要我组建新政府,我接受了。InDavidCameron,Ifollowinthefootstepsofagreat,modernprimeminister.UnderDavid,sleadership,thegovernment
5、stabiIizedtheeconomy,reducedthebdgetdeficit,andheIpedmorepeopleintoworkthaneverbefore.我沿戴维卡梅伦的足迹前行,他是一位伟大、现代的首相。在卡梅伦的领导下,政府稳定了经济,降低了财政赤字,帮助比以往更多的人找到工作。ButDavid,Struelegacyisnotabouttheeconomy,Butaboutsocialjustice.Fromtheintroductionofsame-Sexmarriage,totakingpeopleonlowWagesoutofincometaxaltogether
6、.但戴维真正的遗产并非搞经济,而是社会公正。他认可同性婚姻,让低收入人群彻底免交所得税。DavidcameronhasledaonenationgovernmentanditisinthatspiritthatIalSoplantolead.Becausenoteverybodyknowsthis,ButthefulltitleofmypartyistheConservatiVeandUnioniStParty.AndthatwordUnionistisveryimportanttome.ItmeanswebelieveintheUnion.Thatprecious,Preciousbondb
7、etweenEngland,Scotland,WalesandNorthernIreland.卡梅伦领导了一国政府,我将本着这种精神执政。不是所有人都清楚,我所在的党的全称是保守和统一党。统一一词对我而言至关重要。这表明我相信统一,这是英格兰、苏格兰、威尔士和北爱尔兰之间十分珍贵的结合。Butitmeanssomethingelsethatisjustasimportant.ItmeansthatwebeIieveinaunionnotjustofthenationsoftheUnitedKingdom,butbetweenalIofourcitizens.Everyoneofus,Whoev
8、erweareandwhereverwearefrom.可它还意味着同样重要的东西,它意味着我们不仅相信联合王国的统一,还相信所有公民的统一,每个人,不论我们是谁,我们从哪里来。Thatmeansfightingagainsttheburninginjusticethatifyouarebornpoor,YouwilldieonaveragenineyearsearIierthanothers.Ifyo,reblack,you,retreatedmoreharshlybythecriminalJusticesystemthanifyouarewhite.那意味着要反对迫切的不公正。如果你出身贫
9、穷,就比其他人少活九年;如果你是黑人,相比于白人会受到司法体系更严厉的惩罚。Ifyou,reawhite,working-classboy,you,PelesslikelythananyoneelSeinBritaintogotouniversity.Ifyou,reatastateschool,you,relesSlikelytoreachthetopprofessionsthanifyouwereeducatedprivately.如果你是白人工人阶级的男孩,在英国上大学的机会最低。如果你上国立学校,相比接受私立教育的人获得顶尖工作的机会要少。Ifyouareawoman,youwiIle
10、arnlessthanaman.Ifyousufferfrommentalhealthproblems,there,Snotenoughhelptohand.Ifyou,reyoung,you,IlfinditharderthaneverbefOretoownyourownhome.如果你是一个妇女,你赚的比男人少。如果你有精神疾病,会缺少帮助。如果你是年轻人,会比前人更难拥有自己的住房。ButthemissiontomakeBritainacountrythatworksforeveryonemeansmOrethanjustfightingtheseinjustices.可让英国成为为所有
11、人服务这一使命不仅意味着应对这些不公。Ifyou,refromanordinaryworking-classfamily,IifeiSmuchharderthanmanypeopleinWestminsterrealize.Youhavethejob,butyoudo11,taiWayshavethejobsecurity.如果你来自普通工人阶级家庭,生活比政府里许多人知道的更艰难。你有工作,可往往并不稳定。Youhaveyourownhome,butyouworryaboutpayingthemortgage.YoucanjUstaboutmanage,butyouworryaboutthe
12、costofIivingandgettingyourkidsintoagoodschool.你有房子,可担心付不起月供。你还能凑合活,却担心生活费增加,没法把孩子送进好学校。Ifyou,reoneofthosefamilies.Ifyou,rejustmanaging.IwanttoaddreSsyoudirectly.Iknowyou,reworkingaroundtheelock,Iknowyou,redoingyourbest,andlknowthatsometimes,Iifecanbeastruggle.ThegovernmentIIeadwiIlbedrivennotbytheIn
13、terestsofaprivilegedfew,butbyyours.如果你来自这些家庭,如果你也凑合活着,我想要直接和你说:我知道你起早贪黑,我知道你竭尽全力,我知道生活有时是一种挣扎。我领导的政府不会被一小撮特权群体的利益驱使,而会因你的利益而奔走。Wewilldoeverythingwecantogiveyoumorecontroloveryourlives.Whenwetakethebigcalls,we,Ilthinknotofthepowerfulbutyou.Whenwepassnewlaws,we,111iStennottothemighty,butyou.Whenitcome
14、stotaxeswe,Ilprioritizenotthewealthy,butyou.Whenitcomestoopportunity,wewo11,tentrenchtheadvantagesofthefOrtunatefew.我们将尽一切所能让你更好掌控自己的生活。我们做重大决定时,我们想的不是那些有权之人,而是你们。我们通过新法时,我们不听那些有势之人,而是你们。当收税时,我们不会优先考虑那些有钱之人,而是你们。当提供机会时,我们不会只给予那些少数幸运之人。WewiIldoeverythingwecantohelpanybody,Whateveryourbackground,togoa
15、sfarasyourtalentswiIltakeyou.我们将尽一切所能帮助所有人,不论你背景如何,都让你能发挥所长。WeareliVingthroughanimportantmomentinourcountry,shistory.FolIowingthereferendumwefaceatimeofgreatnationalchange.AndIknowbecausewe,reGreatBritain,Wewillrisetothechallenge.我们经历着国家历史上一个重要时刻。公投后我们面临着国家重大变革的时代。我知道因为我们是大不列颠,我们将迎接挑战。AsweleavetheEu
16、ropeanUnion,wewi1IforgeaboId,newpositiveroleforourselvesintheworId.AndwewillmakeBritainacountrythatworksnotforapriviIegedfew,butfOreveryoneofus.我们离开了欧盟,我们会在世界上打造一个勇敢、积极的新角色。我们要让英国成为不为少数特权阶级服务的国家,一个为每个人服务的国家。ThatwillbethemissionofthegovernmentIlead,andtogether,wewillbUildabetterBritain.这是我领导政府的使命,我们一起努力,就会建成一个更美好的英国。大家早上好Goodmorningeveryone,英国刚刚举行了一场规模巨大的民主活动thecountryhasJusttakenpart