《中英对照2020农作物病虫害防治条例.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中英对照2020农作物病虫害防治条例.docx(24页珍藏版)》请在第壹文秘上搜索。
1、RegulationonthePreventionandControlofCropDiseaseandPestsDocumentNumber:OrderNo.725oftheStateCouncilofthePeoplesRepublicofChinaAreaofLaw:AgricultureAdministration1.evelofAuthority:AdministrativeRegulationsIssuingAuthority:StateCouncilDateIssued:03-26-2020EffectiveDate:05-01-2020Status:EffectiveOrdero
2、ftheStateCouncilofthePeoplesRepublicofChina(No.725)TheRegulationonthePreventionandControlofCropDiseasesandPests,asadoptedatthe86thExecutiveMeetingoftheStateCouncilonMarch17,2020,isherebyissuedandshallcomeintoforceonMay1,2020.Premier:LiKeqiangMarch26,2020RegulationonthePreventionandControlofCropDisea
3、sesandPestsChapterIGeneralProvisions中华人民共和国国务院令(第725号)农作物病虫害防治条例已经2020年3月17日国务院第86次常务会议通过,现予公布,自2020年5月1日起施行。总理李克强2020年3月26日农作物病虫害防治条例第一章总则Article1ThisRegulationisdevelopedforthepurposesof第一条为了防治农作物病虫害,保障国家粮食安全和农产品质量安全,保护生态环境,促进农业可持续发展,制定本条例。preventingandcontrollingcropdiseasesandpests,safeguardingn
4、ationalfoodsecurityandagriculturalproductqualityandsafety,protectingtheecologyandenvironment,andpromotingthesustainabledevelopmentofagriculture.第二条本条例所称农作物病虫害防治,是指对危 害农作物及其产品的病、虫、草、鼠等有害生物的监测与 预报、预防与控制、应急处置等防治活动及其监督管理。Article2ForthepurposeofthisRegulation,preventionandcontrolofcropdiseasesandpestsmea
5、nsthemonitoringandforecasting,preventionandcontrol,emergencytreatment,andotherpreventionandcontrolactivitiesofdiseases,pests,weeds,rats,andotherharmfulorganismsthatharmcropsandtheirproductsandthesupervisionandadministrationoftheactivities.第三条农作物病虫害防治实行预防为主、综合防治的方针,坚持政府主导、属地负责、分类管理、科技支 撑、绿色防控。Article
6、3Thepreventionandcontrolofcropdiseasesandpestsshallbegovernedbytheprinciplesoffocusonpreventionandcomprehensivepreventionandcontrolandinadherencetogovernmentleadership,territorialresponsibility,classification-basedmanagement,scientificandtechnologicalsupport,andgreenpreventionandcontrol.第四条根据农作物病虫害的
7、特点及其对农业生产的危害程度,将农作物病虫需分为下列三类:Article4Cropdiseasesandpestsshallbeclassifiedintothefollowingthreeclassesaccordingtothecharacteristicsofcropdiseasesandpestsandthedegreeofharmtoagriculturalproduction:(一)一类农作物病虫害,是指常年发生面积特别大或者 可能给农业生产造成特别重大损失的农作物病虫害,其名 录由国务院农业农村主管部门制定、公布;(1) Class-Icropdiseasesandpestsme
8、ansthecropdiseasesandpeststhatoccurinanverylargeareaormaycauseespeciallyheavylossestoagriculturalproductionthroughouttheyear,ofwhichalistshallbeformulatedandissuedbythedepartmentofagricultureandruralaffairsoftheStateCouncil.(2) Class-IIcropdiseasesandpestsmeansthecropdiseasesandpeststhatoccurinalarg
9、eareaormaycauseheavylossestoagriculturalproductionthroughouttheyear,ofwhichalistshallbeformulatedandissuedbythedepartmentsofagricultureandruralaffairsofthepeoplesgovernmentsofprovinces,autonomousregionsandmunicipalitiesdirectlyundertheCentralGovernmentandfiledwiththedepartmentofagricultureandruralaf
10、fairsoftheStateCouncil.(3) Class-IllcropdiseasesandpestsumeansthecropdiseasesandpestsotherthanClass-IandClass-IIcropdiseasesandpests.NewlydiscoveredcropdiseasesandpeststhatmaycausematerialorespeciallyheavylossestoagriculturalproductionshallbemanagedasClass-Icropdiseasesandpestsbeforeclassified.Artic
11、le5People,sgovernmentsatorabovethecountylevelshallstrengthentheorganizationandleadershipofthepreventionandcontrolofcropdiseasesandpestsandincludethefundsforpreventionandcontrolinthegovernmentbudgetatthecorrespondinglevel.Article6ThedepartmentofagricultureandruralaffairsoftheStateCouncilshallberespon
12、sibleforthesupen,isionandadministrationofthepreventionandcontrolofcropdiseasesandpeststhroughoutthecountry.Thedepartmentsofagricultureandruralaffairsoflocalpeoplesgovernmentsatorabovethecountylevelshallberesponsibleforthesupervisionandadministrationofthepreventionandcontrolofcrop(二)二类农作物病虫害,是指常年发生面积
13、大或者可能给农业生产造成重大损失的农作物病虫害,其名录由省、自治区、直辖市人民政府农业农村主管部门制定、公布,并报国务院农业农村主管部门备案;(三)三类农作物病虫害,是指一类农作物病虫害和二类农作物病虫害以外的其他农作物病虫害。新发现的农作物病虫害可能给农业生产造成重大或者特别重大损失的,在确定其分类前,按照一类农作物病虫害管理。第五条县级以上人民政府应当加强对农作物病虫害防治工作的组织领导,将防治工作经费纳入本级政府预算。第六条国务院农业农村主管部门负责全国农作物病虫害防治的监督管理工作。县级以上地方人民政府农业农村主管部门负责本行政区域农作物病虫害防治的监督管理工作。diseasesand
14、pestsintheirrespectiveadministrativeareas.Therelevantdepartmentsofpeoplesgovernmentsatorabovethecountylevelshall,inaccordancewiththedivisionofduties,effectivelyconducttheworkrelatedtothepreventionandcontrolofcropdiseasesandpests.县级以上人民政府其他有关部门按照职责分工,做好农作物病虫害防治相关工作。Thepeoplesgovernmentsatthetownshipl
15、evelshallassisttherelevantdepartmentsofhigherpeoplesgovernmentsinthepublicity,mobilization,organization,andotherworkrelatedtothepreventionandcontrolofcropdiseasesandpestsintheirrespectiveadministrativeareas.乡镇人民政府应当协助上级人民政府有关部门做好本行政区域农作物病虫害防治宣传、动员、组织等工作。Article7Thedepartmentsofagricultureandruralaff
16、airsofpeoplesgovernmentsatorabovethecountylevelshallarrangeforplantprotectioninstitutionstoconducttechnicalworkrelatedtothepreventionandcontrolofcropdiseasesandpests.Article8Agriculturalproductionandoperationentitiesandotherrelevantentitiesandindividualsshalleffectivelypreventandcontrolcropdiseasesandpestswithinthescopeofproductionandoperationandcoo