中英对照国有资产评估管理办法(2020修订).docx

上传人:p** 文档编号:957148 上传时间:2024-06-05 格式:DOCX 页数:15 大小:58.04KB
下载 相关 举报
中英对照国有资产评估管理办法(2020修订).docx_第1页
第1页 / 共15页
中英对照国有资产评估管理办法(2020修订).docx_第2页
第2页 / 共15页
中英对照国有资产评估管理办法(2020修订).docx_第3页
第3页 / 共15页
中英对照国有资产评估管理办法(2020修订).docx_第4页
第4页 / 共15页
中英对照国有资产评估管理办法(2020修订).docx_第5页
第5页 / 共15页
中英对照国有资产评估管理办法(2020修订).docx_第6页
第6页 / 共15页
中英对照国有资产评估管理办法(2020修订).docx_第7页
第7页 / 共15页
中英对照国有资产评估管理办法(2020修订).docx_第8页
第8页 / 共15页
中英对照国有资产评估管理办法(2020修订).docx_第9页
第9页 / 共15页
中英对照国有资产评估管理办法(2020修订).docx_第10页
第10页 / 共15页
亲,该文档总共15页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《中英对照国有资产评估管理办法(2020修订).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中英对照国有资产评估管理办法(2020修订).docx(15页珍藏版)》请在第壹文秘上搜索。

1、RulesontheEvaluationandManagementofStateAssets(2020Revision)DocumentNumber:OrderNo.732of(heStateCouncilofthePeoplesRepublicofChinaAreaofLaw:AssessmentofState-OwnedAssets1.evelofAuthority:AdministrativeRegulationsIssuingAuthority:StateCouncilDateIssued:11-29-2020EffectiveDale11-29-2020Status:Effectiv

2、e1991-2020AnnotationVersionRulesontheEvaluationandManagementofStateAssets(IssuedbytheOrderNo.91ofIheSlateCouncilofthePeoplesRepublicofChinaonNovember16,1991;revisedinaccordancewiththeDecisionoftheStateCounciltoAmendandRepealCertainAdministrativeRegulationsonNovember29,2020.)CHAPTER1GENERALPROVISIONS

3、Article 1 TheseRulesareformulatedherebytocorrectlyreectthemagnitudeofvalueofstateassetsandprotectthelegitimaterightsandinterestsoftheowners,managers,andusers.Article 2 TheseRulesareapplicabletotheevaluationofstateassetsunlessunlessithasbeenstipulatedotherwiseinlawsorregulations.国有资产评估管理办法(1991年11月16

4、日中华人民共和国国务院令第91号发布根据2020年11月29日国务院关于修改和废止部分行政法规的决定修订)第一章总则第一条为了正确体现国有资产的价值量,保护国有资产所有者和经营者、使用者的合法权益,制定本办法。第二条国有资产评估,除法律、法规另有规定外,适用本办法。Article 3 Evaluationofassetsshallbecarriedoutforthepossessorofstateassets(hereinafterreferredtoasthepossessor)ifthepossessorengagesinanyofthefollowingcases:(1) Auction

5、ortransferofassets;(2) Merge,sale,affiliation,orcorporateoperationofenterprise;(3) Establishmentofaforeign-fundedenterprisewithoverseascompanies,enterprisesorothereconomicorganizationsorindividuals;(4) 1.iquidationofenterprise;(5) Othercaseswhereinevaluationofassetsarenecessaryasstipulatedinrelevant

6、stateregulations.Article 4 Evaluationofassetscanbecarriedoutifthepossessorengagesinanyofthefollowingcasesandthepartiesinvolvedthinkitasnecessary:(1) Useofassetsasmortgagesorotherkindsofguarantees;(2) 1.easeofenterprise;第三条国有资产占有单位(以下简称占有单位)有下列情形之一的,应当进行资产评估:(一)资产拍卖、转让;(二)企业兼并、出售、联营、股份经营;(三)与外国公司、企业和

7、其他经济组织或者个人开办外商投资企业;(四)企业清算;(五)依照国家有关规定需要进行资产评估的其他情形。第四条占有单位有下列情形之一,当事人认为需要的,可以进行资产评估:(一)资产抵押及其他担保;(二)企业租赁:(3) Othercaseswhereinevaluationofassetsisnecessary.(三)需要进行资产评估的其他情形。Article 5 Evaluation of state assets on a national basis or in第五条全国或者特定行业的国有资产评估,由国specialtradesshallbedecideduponbytheStateCo

8、uncil.Article 6 Staleassetslobeevaluatedshallincludefixedassets,currentassets,invisibleassets,andotherfbrmsofassets.Article 7 Evaluationofstateassetsshallbecarriedoutaccordingtotheprincipleoftruthfulness,Scientificityandfeasibilityandinlinewithstate-setstandards,proceduresandmethods.CHAPTERIIORGANIZ

9、ATIONALMANAGEMENTArticle8Theworkofevaluationofstateassetsshallbeputunderthemanagementandsupervisionofadministrativedepartmentsresponsibleforthemanagementofstateassetsaccordingtotheirlimitsofpoweroverthemanagementofstateassets.Organizationofevaluationofstaleassetsshallbeputunderthechargeofresponsible

10、departmentsinthelineaccordingtothesubordinationofthepossessor.Administrativedepartmentsinchargeofthemanagementofstateassetsandresponsibledepartmentsinthelineshallnotdirectlyengagethemselvesinthebusinessofevaluationofstateassets.务院决定。第六条国有资产评估范围包括:固定资产、流动资产、无形资产和其他资产。第七条国有资产评估应当遵循真实性、科学性、可行性原则,依照国家规定

11、的标准、程序和方法进行评定和估算。第二章组织管理第八条国有资产评估工作,按照国有资产管理权限,由国有资产管理行政主管部门负责管理和监督。国有资产评估组织工作,按照占有单位的隶属关系,由行业主管部门负责。国有资产管理行政主管部门和行业主管部门不直接从事国有资产评估业务。第九条持有国务院或者省、自治区、直辖市人民 政府国有资产管理行政主管部门颁发的国有资产评估资格 证书的资产评估公司、会计师事务所、审计事务所、财务 咨询公司,经国务院或者省、自治区、直辖市人民政府国 有资产管理行政主管部门认可的临时评估机构(以下统称资 产评估机构),可以接受占有单位的委托,从事国有资产评 估业务。前款所列资产评估

12、机构的管理办法,由国务院国有资产管理行政主管部门制定。第十条占有单位委托资产评估机构进行资产评估时,应当如实提供有关情况和资料。资产评估机构应当对 占有单位提供的有关情况和资料保守秘密。第H-一条资产评估机构进行资产评估,实行有偿 服务。资产评估收费办法,由国务院国有资产管理行政主 管部门会同财政部门、物价主管部门制定。Article9Assetsevaluationcompanies,publicaccountingfirms,auditingoffices,andfinancialconsultingcompaniescarryingstateassetevaluationqualific

13、ationcertificatesissuedbytheStateCouncilorprovincial,autonomousregionalormunicipalpeople,sgovernmentsandinterimevaluationorganizationsapprovedbyadministrativedepartmentsresponsibleforthemanagementofstateassetsundertheStateCouncilorprovincial,autonomousregionalormunicipalpeoplesgovernments(hereinafte

14、rreferredtouniformlyastheassetevaluationdepartments)canengagethemselvesinthebusinessofevaluationofstateassetsasentrustedbythepossessor.Rulesgoverningthemanagementoftheassetevaluationdepartmentsspecifiedintheprecedingclauseshallbeworkedoutbyadministrativedepartmentsresponsibleforthemanagementofstatea

15、ssetsundertheStateCouncil.Article 10 Whenentrustingevaluationofassetstotheassetevaluationdepartments,thepossessorshallprovidethesedepartmentswithtrueinformationandreferencematerials.Theassetevaluationdepartmentsshallkeepsecrettheinformationandreferencematerialsprovidedbythepossessor.Article 11 Theas

16、setevaluationdepartmentsshallrenderpaidserviceswhentheyengageinevaluationofassets.RulesgoverningthechargingoffeesforassetevaluationshallbeworkedoutbyadministrativedepartmentsresponsibleforthemanagementofstateassetsundertheStateCounciltogetherwithfinancialandpricedepartments.第三章评估程序CHAPTERl11PROCEDURESOFEVALUATIONArti

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 经济/贸易/财会 > 资产评估/会计

copyright@ 2008-2023 1wenmi网站版权所有

经营许可证编号:宁ICP备2022001189号-1

本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。第壹文秘仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知第壹文秘网,我们立即给予删除!