《七年级上册文言文翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《七年级上册文言文翻译.docx(7页珍藏版)》请在第壹文秘上搜索。
1、七年级上册文言文翻译世说新语二则原文展示咏雪谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪界,公欣然曰:白雪纷纷何所似?“兄子胡儿臼:“撒盐空中差可拟。兄女臼:未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妾也。陈太丘与友期行陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至.元方时年七岁,门外戏.客问元方:尊君在不?答日:待君久不至,已去。友人便怒日:“非人哉!与人期行,相委而去.”元方日:“君与家君期日中.日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。“友人惭,下车引之。元方入门不顾。全文翻译咏雪在一个寒冷的下雪天,谢太傅把家人聚集在一起,与子侄辈谈论文章的义理.不久,写下大了,谢太傅高兴
2、地说:”这纷纷扬扬的大雪像什么呢?太傅哥哥的儿子谢朗说:“在空中撒盐大体可以相比.太傅哥哥的女儿谢道锡说:“比不上柳絮随风飞舞的样子谢太傅高兴得笑了起来.谢道得就是谢太傅大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子.陈太丘与友期行陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在正午。过了正午友人还没有到,陈太丘不再等他而离开了,陈太丘离开后友人才到.元方当时七岁,在门外玩耍.友人问元方:你的父亲在吗?元方回答道:我父亲等了您很久您都没有到,他已经离开了.友人便生气地说:不是人啊!和别人相约同行,却丢下别人先离开了。元方说:您与我父亲约在正午.正午您没到,就是不讲信用;对若孩子骂他的父亲,就是没有礼貌。友人感到惭愧,
3、下车想去拉元方的手.元方头也不回地走进了家门.论语十二章原文展示子日:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?w(学而)曾子日:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”(学而)子日:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。w(4为政B)子曰:祝故而知新,可以为师矣。w(为政B)了日:“学而不思则罔,思而不学则殆。”(为政)子曰:赞哉,回也!箪食,飘饮,在陋愁,人不堪其忧,回也不改其乐。贤故,回也!”(6雍也)子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。”(雍也)子曰:“饭欲食,饮水,曲胧
4、而枕之,乐亦在其中矣。不义而富且贵,于我如浮云.”(G述而)子曰:“三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。”(述而B)子在川上日:逝者如斯夫,不舍昼夜。”(子罕)子曰:“三军可夺帅也,匹夫不可夺志也。”(子罕)子更日:“博学而笃志,切问而近思,仁在其中矣。“(子张)全文翻译孔子说:”学习了然后按时温习,不也很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不也很快乐吗?人家不了解我我却不因此恼怒,不也是君子吗?曾子说:我每天多次反省自己潜别人办事是不是尽心竭力了?与朋友交往是不是讲诚信呢?老师传授的知识是不是练习了呢?”孔子说:我十五岁时就有志于做学问,三十岁时有所成就,四十岁时内心不再感到迷惑
5、,五十岁就明白上天的意旨,六十岁时能听取各种见解并加以容纳,七十岁时就能随心所欲,却不会逾越法度.”孔子说:温习学过的知识,然后从中得到新的理解与体会,就可以凭借这一点做老师了。”孔子说:只学习却不思考,就会迷惑;只空想却不学习,就会疑惑.“孔子说:颜回多么高尚啊!一筐饭,一瓢水,住在简陋的街巷里,别人都忍受不了那种困苦,颜回却不改变他自有的乐趣。多么高尚啊,颜回!孔子说:使得某种学问的人比不上喜爱它的人,喜爱它的人比不上以研究这种学问为快乐的人.”孔子说:吃粗粮,喝冷水,弯着胳膊做枕头,乐趣也就在其中了.用不正当手段得来的富贵,对于我来说像浮云.孔子说:多人同行,其中必定有可以做我老师的人.
6、选取他们的优点加以学习,如果自己也有他们的缺点就加以改正.孔子在河边感叹道:时光像这流水一样消逝,日夜不停孔子说:军队可以改变其主帅,一个人的志向却是不可改变的子夏说:广泛地学习并能坚定自己的志向,恳切地提问,多思考当前的事,仁就在其中了。”诫子书诸葛亮原文展示夫君子之行,静以修身,俭以养德。非淡泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。淫慢则不能励精,险躁则不能治性.年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将第何及!全文翻译君子的行为操守,以宁静专一来修养身心,以节俭来培养自己的品德.不内心恬淡就无法明确志向,不屏除杂念就无法达到远大目标.学习必
7、须要静心专一,而才干来自学习,不学习就无法增长才干,没有志向就无法学有所成。放纵懈怠就无法振奋精神,轻薄浮躁就不能修养性情.年华随时光飞逝,意志随岁月消失,最终年老志衰,大多不为社会所用,只能悲哀地守着穷困的陋室,此时后悔又怎么来得及呢!狼原文展示一屠晚归,担中肉尽,止有剜闿.途中两狼,缀行甚远.屠惧,投以骨,一狼得骨止,一狼仍从.笑投之,后狼止而前狼乂至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。屠大智,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。用乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似眼,意暇甚。屠暴起,以刀劈猿首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞
8、其中,意符隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之.乃悟前狼假寐,盖以诱敌.狼亦勘矣,而明刻两姬,离兽之变诈几何哉?止增笑耳。全文翻译一个屠夫天晚回家,担子里的肉已经卖完了,只有剩下的骨头.路上遇到了两只狼,紧跟者他走了很远.屠夫感到害怕,把骨头扔给了狼.一只狼得到骨头停了下来,另一只狼仍然跟着他.屠夫又扔了一次骨头后得到骨头的狼停下了,可是先得到骨头的狼又跟上来了。骨头已经扔完了,但是两只狼还像原来一样一起追赶.屠夫非常窘迫,害怕受到两只狼的前后夹击。他看见田野里有一个麦场,麦场的主人把柴草堆积在那里,覆盖成小山一样.屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不
9、敢上前,瞪眼朝着屠夫.一会儿,一只狼径直离开了,另一只狼像狗一样蹲坐在屠夫的前面.时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情很悠闲.屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死了。屠夫正准备走,转身看柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆中打洞,打算钻过去从后面攻击居夫狼的身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴.屠夫从后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。他这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌人.狼也太狡猾了,可一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的诡诈手段能有多少呢?只是增加笑料罢了.穿井得一人吕氏春秋原文展示宋之氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人臼:“吾穿井得一人。“有闻而传
10、之者:“丁氏穿井得一人,国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对日:“得一人之使,非得一人于井中也.”求同之若此,不若无闻也.全文翻译宋国的一户丁姓人家,家里没有水井,需要外出打水浇田,经常派一人停留在外专管打水.等到他家打了水井以后,丁氏告诉别人说:我家打水井得到一个空闲的人力.有个听说这件事就去传播的人:“丁家挖井挖到了一个人。国都的人都在谈论这件事,让宋国国君知道了.宋君派人向丁氏问明情况,丁氏答道:节省一个空闲的人力,并非在井内挖到了一个活人。”像这样(以讹传讹、道听途说地)听信传闻,不如不听.杞人忧天列子原文展示杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废粮食者。又有忧彼之所忧者,因往晓
11、之,日:“天,积气耳,亡处亡气。若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩险乎?其人日:天果积气,日月星宿,不当坠耶?”晓之者日:日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。”其人日:“奈地坏何?”晓之者日:地,积块耳,充塞四虚,亡处亡块。若蹒步跳蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏?”其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。全文翻译杞国有个人担心天地会崩塌,自身失去依存的地方,(于是)整天睡不好觉,吃不下饭.又有一个为他的担忧而担忧的人,于是就去开导他,说:天,不过是积聚的气体罢了,没有哪个地方没有空气的。你身体屈伸和呼吸,整天都在天空进行,怎么还担心天会塌下来呢?那个人说:天果真是聚集的气体,那日月星辰不应当会掉下来吗?开导他的人说:日月星辰,也是气体中发光的东西,就箕它们掉下来,也不会伤害到什么.”那个人又说:地陷下去了怎么办呢?开导他的人说:地,不过是堆积的土块罢了,填满了四方,没有什么地方是没有土块的.你行走跳跃,整天都在地上活动,怎么还担心会陷下去呢?(于是)那个杞人消除疑虑,很高兴;开导他的人也放了心,很高兴.