《《曹刿论战》(全文带拼音+原文翻译、注释讲解、写作背景).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《曹刿论战》(全文带拼音+原文翻译、注释讲解、写作背景).docx(4页珍藏版)》请在第壹文秘上搜索。
1、6普刿论战(全文带拼音+原文翻译、注糅讲解、写作背景)一,刿论AO创作背景本篇选文又题作齐鲁长勺之战”或“长勺之战”。普刿论战记载了发生在公元前684年,齐借口钟国曾帮助公子纠争夺齐国百位,再次兴兵攻售,两军战于长勺。“曹刿论故”意思是曹刿论述作战的道理,表明文章的重点不在记叙战斗情况,而在记叙酉刿“论”战略、战术.“战”指齐鲁之间的“长勺之战二,判论战(原文带注音+译文)Zhi逐)之。”(译文:战胜齐军后,售庄公问他这样做的原因。曲刿回答说:“作战,靠的是勇气.第一次击鼓能够振作士气.第二次击鼓士兵们的士气就开始低落了,第三次击鼓上兵们的上气就穷尽了。他们的士气已经消失而我军的士气正盛,所以
2、才战胜了他们。像齐国这样的大国,他们的情况是难以推测的,怕他们设下埋伏.我看他们车轮碾过的痕迹散乱,里见他们的旗子倒下r,所以决定追击他们J)三,刿论战注释收刿(gui):春秋时鲁国大夫。著名的军事理论家。十年:稗庄公十年(公元前684年)。齐师:齐国的军队。齐,在今山东省中部。师,军队。伐:攻打。我:指华国。左传根据兽史而写,故称他国为“我二公:诸侯的通称,这里指鲁庄公。肉食者:吃肉的人,指当权者。谋:谋划.间(jin)s参与。部:都阴,目光短浅“乃:于是,就。何以故:就是“以何战”,凭借什么作战?以,用,凭,咏。衣食所安,弗敢专也:衣食这类安身的东西,不敢独自享用.安:有“养”的意思。弗:
3、不。专:独自专有,个人专有。必以分人:省略句,省略了之,完整的句子是“必以之分人”。定把它分给身边的人。以,把.人:指售庄公身边的近臣或贵族。遍:一作“偏”,遍及,普遍。牺牲玉帛(b6):古代祭祀用的祭品。牺牲,供祭祀用的纯色全体牲畜。色纯为“柄”,体全为“牲工玉,玉器。帛,丝织品。加:虚报夸大.以:按照。小信未孚(fU):(这只是)小信用,未能让神灵信服。孚,使人信信。福:名词作动词,赐福,保佑。狱:(诉讼)案件。察:明察。情:诚,诚实.这里指诚心.忠之属也:这是尽了职分(的事情)。忠,尽力做好分内的事。屈,种类。可以战:就是“可以之战二可以凭借这个条件打仗。可,可以。以,凭借.战则请从:(
4、如果)作战,请允许(我)跟从去。从:随行,跟从。公与之乘:鲁庄公和他共坐辆战车。之,指普刿。长勺:鲁国地名,今山东莱芜东北。败绩:军队溃败。驰:驱车追赶.辙(zh):车轮碾出的痕迹。轼:古代军师前做扶手的横木。遂:于是,就“逐:追赶,这里指追击。既克:已经战胜。既,已经。夫战,勇气也:作战,靠的是勇气.夫nn,放在句首,表示将发议论,没有实际意义。一鼓作气:第一次击鼓能振作士气。作,振作。再:第二次。H:第三次。彼竭我盈:他们的勇气已尽,我们的勇气正盛.彼,代词,指齐军方面.盈,充沛,饱满,这里指士气旺盛。难测:难以推测。测,推测,估计。伏:埋伏。靡(mi):倒下。恸刿论战:选自左传庄公十年讥题目是(教材编写者)后加的。四,刿论战相关成语一鼓作气第一次击鼓能够振作士兵们的勇气。比喻趁劲头大的时候一下子把事情做完。(一鼓作气,再而衰,三而谢“一一普刿论战)再求三竭:形容士气低落,不能再振作起来。撤乱旗摩:军迹错乱军旅倒下。形容军队溃败。(视其撤乱,里其旗燧.普刿论故)彼端我盈:他们的士气已消失,而我们的士气正旺盛。(彼谢我盈,故克之。曹刿论战)