《狼文言文原文及注释.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《狼文言文原文及注释.docx(4页珍藏版)》请在第壹文秘上搜索。
1、狼文言文原文及注释狼是清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说。描绘了贪婪、凶狠、狡诈的狼的形象。以下是小编整理出来狼的原文、译文和注释。狼【清】蒲松龄一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顽野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。少时,一狼径,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意我甚。居暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。狼亦黠矣,而
2、顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。译文:一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长
3、了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。注释:1、屠:这里指屠户,宰杀牲畜卖肉的人。2、晚:夜晚,晚上。3、归:回家。4、止:通“只”,翻译为仅,只。5、缀行甚远:紧随着走了很远。缀,连接,紧跟。甚,很。6、惧:害怕
4、7、投以骨:倒装,就是“以骨投之”,意为把骨头扔给狼。以,把。8、从:跟从,跟随。9、复:又,再10、矣:语气词,相当于“了”OIK两狼之并驱如故:两只狼像原来一样一起追赶。并,一起。故,旧、原来。12、窘(jing):困窘,处境危急,困迫为难。13、恐:恐惧,担心。14、敌:名词作动词,指攻击的意思。15、顾:看,视。这里指往旁边看。16、积薪:堆积柴草。积,堆积。薪,柴草。17、苫(Shdn)蔽成丘:覆盖成小山一样。苫蔽,覆盖、遮盖。18、乃:于是,就。19、弛:解除、卸下。20、眈眈(dndn)相向:(狼)瞪着眼看着(屠户)。眈眈,注视的样子。相:表示偏指一方,指狼瞪屠户,非“相互”。2
5、】、少(Shao)时:一会儿22、犬坐于前:像狗一样蹲坐在前面。犬,名词作状语,像狗一样。23、久之:很久。之,音节助词,表示修饰前字,没有实在意义。24、瞑(ming):闭上眼睛。25、意暇甚:神情很悠闲。意:这里指神情、态度。暇,悠闲、从容。26、暴:突然。27、毙:杀死。28、洞其中:在柴草中打洞。洞。这里作动词。29、隧入:从通道进入。隧:通道,这里用作状语,“从通道”的意思。30、尻(kGo):屁股。31、自:从。32、股:大腿33、假寐(m0):假装睡觉。寐:睡觉。34、盖:承接上文,表示原因。这里有“原来是”的意思。35、黠:狡猾。36、顷刻:一会儿。37、亦:也。38、禽兽之变诈几何哉:禽兽的欺骗手段能有多少啊。变诈,巧变诡诈。几何,多少,这里是“能有多少”的意思。哉,语气词,相当于啊。39、止增笑耳:只是增加笑料罢了。