《《公路隧道养护技术规范》英文版.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《公路隧道养护技术规范》英文版.docx(48页珍藏版)》请在第壹文秘上搜索。
1、JTGIndustnrStandardsofthePeop1.c,sRepub1.icofChina中华人民共和国行业标准.JTGH12201S(EN)Technica1.SPeCifiCationSforMaintenanceofHighwayTunne1.公路隧道养护技术规范(英文版)Issuedate:January16,2015Effectivedate:March1,2015IssuedbyMinistryofTransportofthePeop1.e,sRepub1.icofChinaIndustryStandardsofthePeop1.esR印Ub1.iCofChina中华人民
2、共和国行业标准Technica1.SpecificationsforMaintenanceOfHighwayTunne1.公路隧道养护技术规范(英文版)JTGH122015(EN)Editingorganizationincharge:ChongqingTransportCommissionIssuingaut1.nxi(y:Minis(r),ofTransportof(hePeop1.esRepUbIiCofChinaEficctivcdatc:March1.2015中华人民共和国交通运输部第50号交通运输部关于发布公路隧道设计规范第一册土建工程英、法文版等7项公路工程行业标准外文版的公告为
3、促进公路工程行业标准的国际合作与共享,现发布公路隧道设计规范第一册土建工程英文版JTG3370.12018(EN川代替标准号JTGD7O2004(E)及法文版JTG3370.12018(FR)、公路隧道设计规范第二册交通工程与附属设施法文版JTGTD70/22014(FR).公路隧道照明设计细则英文版IJTGrrD70/2-0I2014(EN)h公路隧道通风设计细则英文版IJTGzTD70/2-022OI4(EN),公路隧道抗震设计规范英文版JTG22322019(EN)、公路隧道养护技术规范英文版JTGH122015(EN)。上述标准外文版的管理权和解释权打中华人民共和国交通运输部,日常管理
4、和解释工作均由编译单位招商局有庆交通科研设计院Itr限公司负责。标准外文版与中文版如在技术内容上出现异议时,以中文版为准。如在使用过程中发现问题或有修改建议,请函告招商局玳庆交通科研设计院有限公司(地址:重庆市南岸区学府大道33号隧道与地下工程研究院,邮编:400067,电子邮件:Cheng1.iangCmhkXOm)。特此公告。中民共和国交通礴部2023年9月20日交通运输部办公厅2023年9月21日印发英文版编译出版说明标准是人类文明进步的成果,是世界通用的技术语言,促进世界的互联互通.近年来,中国政府大力开展标准化工作.通过标准驱动创新、协调、绿色、开放、共享的共同发展。在丝绸之路经济带
5、与21世纪海上丝绸之路,即“一带一路”倡议的指引下,为适应日益增长的全球交通运输发展的需求,增进世界连接,促进知识传播与经股分享,中华人民共和国交通运输部组织编译并发布了一系列中国公路行业标准外文版。中华人民共和国交通运输部发布的公路I:程行业标准代号为JTG.体系范围涵盖公路工程从规划建设到养护和运营管理全过程所需要的设施、技术、管理与服务标准,也包括相关的安全、环保和经济方面的评价等标准。公路暖道养护技术规范(简称规范)是中国交通行业公路陂道运营养护的揖要技术标准.主要用于各等级山岭公路陡道土建结构、机电设施、其他工程设施的技术状况评定、日常巡查、定期检查、保养维修、清洁维护、病害处泊等,
6、可供从事隧道运营相关的管理企业、设计院、检测机构、养护施工企业等使用。2003年由交通部首次发布实施公路健道养护技术规范(JTGH122003),随着21世纪以来中国大量公路随道投入运营.2022年中国运营公路隧道达24850处、2678.43万延米,并以年均超12%的速度快速增长.中国在公路隧道运营养护技术领域取得了长足进步,积累了较为丰总的养护管理经验,在充分总结近年来工程实践经验和科研成果的基础上,综合考虑了中国公路隧道运营现状和随道养护技术发展趋势,积极采纳了新理论、新技术和新方法,并借鉴了国外公路隧道养护的成功经验和先进技术.2015年发布新版蚣路隧道养护技术规范(JTGHI2-20
7、I5),微范为以科学合理、经济安全、利用高效为基本原则,强调公路隧道运营养护应坚持预防为主、防治结合的方针,分别针对正常交通工况和异常交通工况进行设计。规范对规范设计行为、保障中国公路随道运营安全和推进公路隧道养护科技进步均起到了里要作用.本英文版的编译发布便是希望将中国的工程经验和技术成果与各国同行进行交流分享,为其他国家山岭公路隧道运营养护提供参考借鉴“公路隧道养护技术规范英文版的编译工作由中华人民共和国交通运输部委托招商局由庆交通科研设计院有限公司主持完成,并由中华人民共和国交通运输部公路局组织审定。本规范在编译过程中得到欧美多名专家的支持,特别感谢巴基斯坦专家AsimAmin、澳大利亚
8、专家BediAnn1.马来西亚专家KhOOCheeMin.以及巴基斯坦专家KOma1.Khan等在编详与审定期间给予的协助与支持。本英文版标准的内容与现行中文版一致,如出现异议时,以中文版为准。感谢中文版主要编写者蒋树屏、程崇国先生在本英文版编译与审定期间给予的指导与支持。如在执行过程中发现问题或有任何修改建议,请函告英文版主编单位(地址:重庆市西岸区学府大道33号隧道与地下工程研究院,邮政编码:400067,电子邮箱:cheng1.iang),以便修订时研用。英文版主单位:招商局戊庆交通科研设计院有限公司英如注热丁浩英文m:胡学兵、刘秋卓、刘帅、刘永华、李科、江星宏、秦峰、张喻英文版主审IA
9、SimAmin(巴基斯坦)、Arno1.dDiM澳大利亚)英文版中:张慧磷(中国.邱治铭KhooCheeMin(马来西亚),Konia1.Khan(巴基斯坦)ThePeop1.esRepub1.icofChinaMinistryofTransportPub1.icNoticeNo.50Pub1.icNoticeonIssuing(heEng1.ishandFrenchVersionsofSevenHighwayEngineeringIndustria1.Standardsinc1.udingSpecificationsforDesignofHighwayTunne1.sSectionICivi
10、1.EngineeringTheEng1.ishandFrenchversionsofSpecificationsforDesignofHighwayTunne1.sSection1Civi1.EngineeringIJTG3370.12018化附.立展1讪由甲JIVD7O-2OO4(E):andJTG3370.12OI8(FR),thcFrenchversionofSpecificationsforDesignofHighwayTunne1.sSection2TrafficEngineeringandAjIia1.edFaci1.ities(JTG1)70/22OI4(R)/.theEng1
11、.ishversionofGuide1.inesfbrDesignof1.ightingofHighwayTunne1.sJTG.TD1.Qf1.-O1.2014(EN).heEng1.ishversionofGuide1.inesforDesignofVenii1.ationofHighwayTunne1.s(JTG,TD702-02-2014(EN),(heEng1.ishversionofSpecificationsforSeismicDesignofHighwayTunne1.sJTG2232201.9(EN).(mdtheEng1.ishversionofTechnica1.Spec
12、ificationsofiaintenceJorHighwayTunne1.JJTGH1220I5(EN)areissuedherebyforpromotinginternationa1.COOpCra1.iOnandsharingofstandardsinhighwayengineeringindustry.Thegenera1.administrationandfina1.interpretationofIheforcign1.anguageversionsof1.hcabovementionedstandardsbe1.ongtoMinistryofTransport.whi1.epar
13、ticu1.arinterpretationforapp1.icationand11)utineadministrations1.a1.1.beprovidedbyChiiuiMerchantsC1.iongqingCommunicationsTechno1.ogyResearch&DesignInstituteCo.、1.td.Ineventofanyambiguityordiscrepanciesbc1.wcenIhcIbreign1.anguageversionsandChineseversion.heChineseversionshou1.dbereferredandaccepted.
14、COmmenIS,suggcS1.ienSeandshou1.dbeaddressedtoChinaMerchantsChongqingCoinmunica1.ionsTechno1.ogyResearch&DesignInstituteCo.,1.1.d.(AddrcssiInsti1.u1.eofTunne1.andUndergroundEngineering,No.33XuefuAvenue,Code:4(XX)67:E-mai1.:cheng1.iangNan,anDiJUric1.ChongqingPRChina:POSIa1.).Iiisherebyannounced.Minist
15、ryofTransportofthePeop1.esRepub1.icofChinaSCPtCmbCr20.2023PrintedonSeptember21,2023Genera1.OfficeOfMinistryofTransportIntroductiontoEng1.ishVersionStandardsref1.ecttheachicvcnx:n1.ofCivi1.iza1.ionandp11)gress.prmunicationsandimproveg1.oba1.connectivity.1.nrecentyears.Chinesegovemnenihasbeenproactive1.yim1.enwntingthestandardizationtostimu1.ateinnovation,coordination,greeningandopeningupforshareddeve1.opment