兰亭序原文及译文.docx

上传人:p** 文档编号:1287983 上传时间:2025-01-16 格式:DOCX 页数:2 大小:8.90KB
下载 相关 举报
兰亭序原文及译文.docx_第1页
第1页 / 共2页
兰亭序原文及译文.docx_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《兰亭序原文及译文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《兰亭序原文及译文.docx(2页珍藏版)》请在第壹文秘上搜索。

1、兰亭序原文与译文原文永和九年,岁在癸gui(三声)丑,暮春之初,会于会(ku训稽山阴之兰亭,修禊(Xi)事也。群贤毕至.少长(zh5ng)咸集。此地有崇山峻岭,茂林修竹,又有清流激湍,映带左右回以为流觞(sh2ng)曲水,列坐其次C虽无丝竹管弦之,一觞一咏,亦足以畅叙幽情.是日也,天朗气清,患风和畅。仰观宇宙之大,俯察品类之盛.所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。夫人之相与,俯仰一世。或取诸怀抱.唔言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。虽趣舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足.不知老之将至;与其所之既倦,情随事迁.感慨系之矣。向之所欣.俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀,况

2、修短随化,终期于尽!古人云:死生亦大矣”,岂不痛哉!每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼dao)1不能喻之于怀。固知一死生为虚诞,齐彭扬(Sh台ng)为妄作。后之视今,亦犹今之视昔,悲夫!故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。后之览者,亦将有感于斯文。译文永和九年,时在癸丑之年,三月上旬,我们会集在会稽山阴的兰亭,为了做禊事,众多贤才都汇聚到这里,年龄大的小的都聚集在这里。兰亭这地方有高峻的山峰.茂密的树林,高高的竹子。又有澄澈湍急的溪流,(犹如青罗带一般)环绕在亭子的四周,弓1(溪水)作为流觞的曲水,排列坐在曲水旁边,虽然没有喧闹的音乐,喝点酒作点诗,也足够来畅快叙述幽

3、深内藏的感情了。这一天,天气晴朗,空气清爽,和风暖和,仰首观览到宇宙的浩大,俯看视察大地上万物的繁多,用来伸展视力,开阔胸怀,足够来极尽视听的欢娱,实在很欢乐.人与人相互交往,很快便度过一生。有的人在室内畅谈自己的胸怀理想;有的人就若自己所爱好的事物,寄予情怀,放纵无羁地生活。虽然各有各的爱好.宁静与躁动各不相同,但当他们对所接触的事物感到兴奋时.一时感到自得.感到兴奋和满意,(竟然)不知道苍老将要到来。等到对得到或宠爱的东西已经厌倦,感情随着事物的改变而改变,感慨随之产生。过去所宠爱的东西,转瞬间,已经成为旧迹,尚且不能不因为它引发心中的感受,况且寿命长短,听凭造化,最终归结于歼灭。古人说:-死生终归是件大事啊。”怎么能不让人哀思呢?每当看到前人所发感慨的缘由,其缘由像一张符契那样相和.总难免要在读前人文章时叹息哀伤,不能明白于心。原来知道把生死等同的说法是不真实的.把长寿和短命等同起来的说法是妄造的。后人看待今人,也就像今人看待前人.可悲呀。所以一个一个登记当时与会的人,录下他们所作的诗篇。纵使时代变了,事情不同了,但触发人们情怀的缘由,他们的思想情趣是一样的。后世的读者,也将对这次集会的诗文有所感慨。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 文学/艺术/历史 > 随笔札记

copyright@ 2008-2023 1wenmi网站版权所有

经营许可证编号:宁ICP备2022001189号-1

本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。第壹文秘仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知第壹文秘网,我们立即给予删除!