长安大学毕业论文评审表指导教师用.docx

上传人:p** 文档编号:543801 上传时间:2023-10-21 格式:DOCX 页数:1 大小:16.50KB
下载 相关 举报
长安大学毕业论文评审表指导教师用.docx_第1页
第1页 / 共1页
亲,该文档总共1页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《长安大学毕业论文评审表指导教师用.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《长安大学毕业论文评审表指导教师用.docx(1页珍藏版)》请在第壹文秘上搜索。

1、长安大学毕业论文评审表(指导教师用)学生姓名邸菲专业英语班级学号03课题名称从陕西历史博物馆的解说词翻译来看中国博物馆解说词翻译策略研StudyOfTransIationStrategiesofChineseMuseumsCommentariesfroPerspectiveofShaanxiHistoryMuseumCommentary究Tl序号评审指标评分标准满分评分1工作量、工作态度按期圆满完成规定的任务,符合教学要求;工作努力,遵守纪律;工作作风严谨务实。1092调查论证能独立查阅文献和调研;能较好地做出开题报告;有综合、收集和正确利用各种信息及获取新知识的能力。1093研究方法研究方法

2、合理,材料或数据来源可靠,处理严密,能很好的说明研究课题。20194论证及结论论文的目的、意义阐述清楚,论点明确,论据充实,适当,结论正确,能够准确、全面地总结、归纳研究的最终成果。40385语言表达语言规范、得体、流利、简洁,没有语法错误或有轻微的语法错误,基本没有拼写错误.15146学术创新论文所汇报的研究具有较高的学术创新性,在前人研究的基础上有所突破。54是否同意参加答辩:总分93评语:博物馆解说词大体上属于公示语的范围,除了具有信息传递的功能,还承担着文化传播的重任。因此,博物馆解说词的翻译是向外国游客介绍和传播中国历史文化的重要手段。本文作者以陕西历史博物馆英文翻译解说词为典型案例

3、,借助目的论的理论,分析总结了适合中国博物馆英文解说词的翻译策略和方法。同时,对比分析了陕西历史博物馆中英文解说词的优缺点,通过为外国游客做解说进行实地调查,并对中西方文化差异和中英语言特点进行深入探讨,为中国博物馆解说词的翻译提供了适宜可行的翻译策略,指出翻译过程中需要注意的跨文化问题,取得了一定的研究成果。同意参加答辩!本文作者撰写态度积极认真,能够独立查阅相关文献和调研,同时,结合了实地导游调研,材料具有较高的可靠性,研究方法比较合理,论文目的明晰,意义阐述清楚,论据较为充实,能够比较准确地总结研究成果,语言表达比较规范、得体、流利,错误少。是一篇好文章。指导教师(签字):日期:年月一日

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 论文 > 论文指导/设计

copyright@ 2008-2023 1wenmi网站版权所有

经营许可证编号:宁ICP备2022001189号-1

本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。第壹文秘仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知第壹文秘网,我们立即给予删除!