建设工程检测合同中英文对照版.docx

上传人:p** 文档编号:634769 上传时间:2023-12-15 格式:DOCX 页数:8 大小:18.47KB
下载 相关 举报
建设工程检测合同中英文对照版.docx_第1页
第1页 / 共8页
建设工程检测合同中英文对照版.docx_第2页
第2页 / 共8页
建设工程检测合同中英文对照版.docx_第3页
第3页 / 共8页
建设工程检测合同中英文对照版.docx_第4页
第4页 / 共8页
建设工程检测合同中英文对照版.docx_第5页
第5页 / 共8页
建设工程检测合同中英文对照版.docx_第6页
第6页 / 共8页
建设工程检测合同中英文对照版.docx_第7页
第7页 / 共8页
建设工程检测合同中英文对照版.docx_第8页
第8页 / 共8页
亲,该文档总共8页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《建设工程检测合同中英文对照版.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《建设工程检测合同中英文对照版.docx(8页珍藏版)》请在第壹文秘上搜索。

1、建设工程检测合同中英文对照版建设工程检测合同(中英文对照)CONTRACTOFCONSTRUCTIONENGINEERINGINSPECTION目录TABLEOFCONTENTS第一条检测项目Article1Inspectionitem第二条检测标准Article2Inspectionstandard第三条检测费用的核算与支付Article3Accountingandpaymentofinspectingfees第四条检测报告的交付Article4.Submissionoftheinspectingreport第五条检测样品的运输Article5Transportationofinspecti

2、ngsamples第六条甲方的权利义务Article6RightsandobligationsofPartyA第七条乙方的权利义务Article7RightsandobligationsofPartyB第八条对检测结论异议的处理Article8Handlingofobjectionstoinspectingconclusions第九条违约责任Article9LiabilityforBreachofContract第十条其他约定事项Article10Otheragreedissues第十一条争议的解决方式Article11.DisputeSettlementMethod第十二条附则Article

3、12.SupplementaryProvisions附件一检测项目名称AttachmentI.Nameoftheinspectingproject附件二委托检测的检测项目、标准一览表AttachmentII.Listofinspectingitemsandstandardscommissionedforinspection附件三甲方提供的资料及文件AttachmentIII.MaterialsanddocumentssubmittedbyPartyA使用说明Instructionsforuse一、本合同文本是根据中华人民共和国民法典、建设工程质量管理条例等法律法规制定的示范文本,供双方当事人约

4、定采用,签订合同前请仔细阅读。1.ThetextofthiscontractisamodeltextformulatedinaccordancewiththeContractLawofthePeoplesRepublicofChina,theRegulationsontheQualityManagementofConstructionProjects,andotherrelevantlawsandregulationsforthepurposeoftheparties,referencetoadopt.Pleasereaditcarefullypriortosigningthecontract

5、.二、签订合同前委托人应验看检测机构的企业法人营业执照、检测资质证书、检测机构评估证书等相关证明文件。开展平行检测的检测机构的能力等级不得低于建设单位委托的检测机构的能力等级。2.Theclientshould,priortoconclusionofthecontract,checktheinspectionagencysBusinessLicenseofEnterpriseLegalPerson,InspectionCertificate,AssessmentCertificateforinspectionAgencyandotherrelevantsupportingdocuments.T

6、helevelofcompetenceoftheinspectioninstitutecarryingoutparallelinspectionshallnotbelowerthanthelevelofcompetenceoftheinspectioninstitutecommissionedbytheconstructionunit(七)检测项目属于工程实体检测的,甲方应提前一日将现场检测日期通知乙方。见证人员应对工程现场检测进行见证,并在现场检测原始记录上签字确认。(7)Providedthattheinspectionprojectisaphysicalinspectionofthepr

7、oject,PartyAshall,priortodays,notifyPartyBofthedateofon-siteinspection.Witnessespersonnelshallwitnesstheon-siteinspectionoftheprojectandsignontherecordoforiginalon-siteinspectiontoconfirm.(A)甲方应当负责与本工程检测业务有关的第三人的协调,为乙方提供必要的外部工作条件。(8)PartyAshallberesponsibleforthecoordinationofthirdpartiesrelatedtoth

8、einspectingbusinessoftheProjectandprovidePartyBwiththenecessaryexternalworkingconditions.(九)甲方不得以任何方式要求乙方出具虚假检测报告。(9)PartyAshallnotinanywayrequirePartyBtoissueafalsetestreport.第七条乙方的权利义务Article7RightsandobligationsofPartyB(一)乙方应向甲方提供与本工程检测业务有关的资料,包括建设工程检测资质证书、检测机构评估证书及其附表等复印件。(1)PartyBshallprovidePa

9、rtyAwithinformationrelatingtotheinspectingbusinessoftheProject,includingcopiesoftheCertificateofConstructionInspectingQualification,theAssessmentCertificateofInspectingAgencyanditsschedules,etc.(二)乙方承诺与行政机关、法律法规授权的具有管理公共事务职能的组织以及本工程相关的建设单位、设计单位、施工单位、监理单位无隶属关系或者其他利害关系。(2)PartyBundertakestohavenoaffil

10、iationorotherinterestwithadministrativeorgans,organizationsauthorizedbylawsandregulationstomanagepublicaffairs,aswellasconstructionunits,designunits,constructionunitsandsupervisionunitsrelatedtothisproject.(三)乙方在同一建设工程项目或标段中,不得同时接受建设、施工或者监理单位等两方以上的检测委托。(3)PartyBinthesameconstructionprojectorbidsecti

11、onshallnotsimultaneouslyaccepttheunitsoftheemployer,constructororsupervisor,suchasmorethantwopartiestoinspectthecommission.(四)乙方应当按照合同约定的标准进行检测,并对检测数据和检测报告的真实性和准确性负责。(4)PartyBshallcarryouttheinspectinginaccordancewiththestandardsspecifiedinthecontractandshallberesponsiblefortheauthenticityandaccurac

12、yoftheinspectingdataandtestreports.(五)检测项目属于工程实体检测的,乙方应事先编制检测方案报送甲(5)Providedthattheinspectionprojectisaphysicalinspectionoftheproject,PartyBshallpreparetheinspectionscheduleinadvanceforsubmissiontoPartyA.(六)检测项目属于工程实体检测的,乙方应在甲方通知的日期进场开展检测活动。(6)Wheretheinspectionprojectisaphysicalinspectionoftheproj

13、ect,PartyBshallenterthesiteonthedatenotifiedbyPartyAtocarryouttheinspectionactivities.(七)乙方现场检测时应遵守工程安全管理及其他工程现场管理制度。(7)PartyBshall,duringon-siteinspection,complywiththeprojectsafetymanagementandmanagementsystemsofotherprojectsite.(八)对依据相关法律、法规、规章和技术标准实施的建设工程法定检测项目,乙方应使用检测信息系统实施检测,并出具带有防伪标记和校验码的检测报告

14、。(8)Forthestatutoryinspectionprojectsofconstructionworksimplementedinaccordancewithrelevantlaws,regulations,rulesandtechnicalstandards,PartyBshallusetheinspectioninformationsystemtoimplementtheinspectionwithissuanceoftheinspectionreportswithsecuritymarksandverificationcodes.(九)检测结果不合格的,乙方应在获得检测结果后日内

15、通知甲方。(9)Wheredisqualificationoftheinspectionresult,PartyBshall,withindaysofsubmittingtheinspectionresult,notifyPartyA(十)在基桩、地基基础、主体结构、建筑节能及单位工程验收前,乙方应向甲方提供建设工程检测报告确认证明,对工程检测内容、数量和不合格项等情况作出说明。(10)PartyBshall,priortotheacceptanceoffoundationpiles,foundation,mainstructure,buildingenergysavingandunitwor

16、ks,providePartyAwiththeConfirmationCertificateofConstructionProjectInspectionReport,inadditiontoexplainthecontent,quantityandunqualifieditemsoftheprojectinspection.第八条对检测结论异议的处理Article8Handlingofobjectionstoinspectingconclusions甲方对检测结论有异议的,可由双方共同认可的检测机构复检。复检结论与原检测结论相同,由甲方支付复检费用;反之,则由乙方承担复检费用。复检结果由提出复检方报建设行政管理部门或者其他有关部门备案。WherePartyAdisagreeswiththeinsp

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 管理/人力资源 > 商业合同

copyright@ 2008-2023 1wenmi网站版权所有

经营许可证编号:宁ICP备2022001189号-1

本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。第壹文秘仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知第壹文秘网,我们立即给予删除!