【中英文对照版】国内水路运输管理条例(2023修订).docx

上传人:p** 文档编号:758863 上传时间:2024-02-26 格式:DOCX 页数:33 大小:170.18KB
下载 相关 举报
【中英文对照版】国内水路运输管理条例(2023修订).docx_第1页
第1页 / 共33页
【中英文对照版】国内水路运输管理条例(2023修订).docx_第2页
第2页 / 共33页
【中英文对照版】国内水路运输管理条例(2023修订).docx_第3页
第3页 / 共33页
【中英文对照版】国内水路运输管理条例(2023修订).docx_第4页
第4页 / 共33页
【中英文对照版】国内水路运输管理条例(2023修订).docx_第5页
第5页 / 共33页
【中英文对照版】国内水路运输管理条例(2023修订).docx_第6页
第6页 / 共33页
【中英文对照版】国内水路运输管理条例(2023修订).docx_第7页
第7页 / 共33页
【中英文对照版】国内水路运输管理条例(2023修订).docx_第8页
第8页 / 共33页
【中英文对照版】国内水路运输管理条例(2023修订).docx_第9页
第9页 / 共33页
【中英文对照版】国内水路运输管理条例(2023修订).docx_第10页
第10页 / 共33页
亲,该文档总共33页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《【中英文对照版】国内水路运输管理条例(2023修订).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【中英文对照版】国内水路运输管理条例(2023修订).docx(33页珍藏版)》请在第壹文秘上搜索。

1、国内水路运输管理条例(2012年10月13日中华人民共 和国国务院令第625号公布根 据2016年2月6日国务院关于 修改部分行政法规的决定第一 次修订根据2017年3月1日国务院关于修改和废止部分行 政法规的决定第二次修订根 据2023年7月20日国务院关 于修改和废止部分行政法规的决 定第三次修订)第一章总 则国内水路运输管理条例(2023修订)RegulationontheAdministrationofDomesticWaterTransport(2023Revision)制定机关:国务院发文字号:中华人民共和国国务院令第764号公布日期:2023.07.20施行日期:2023.07.

2、20效力位阶:行政法规法规类别:水上运输IssuingAuthority:StateCouncilDocumentNumber:OrderNo.764oftheStateCouncilofthePRCDateIssued:07-20-2023EffectiveDate:07-20-20231.evelofAuthority:AdministrativeRegulationsAreaofLaw:WaterwayTransportRegulationontheAdministrationofDomesticWaterTransport(PromulgatedbytheOrderNo.625ofth

3、eStateCouncilofthePeoplesRepublicofChinaonNovember13,2012;andrevisedforthefirsttimeinaccordancewiththeDecisionoftheStateCouncilonAmendingSomeAdministrativeRegulationsonFebruary6,2016;revisedforthesecondtimeinaccordancewiththeDecisionoftheStateCounciltoAmendandRepealCertainAdministrativeRegulationson

4、March1,2017;andrevisedforthethirdtimeinaccordancewiththeDecisionoftheStateCounciltoAmendandRepealCertainAdministrativeRegulationsonJuly20,2023)ChapterIGeneralProvisionsArticle1ThisRegulationisformulatedforpurposesofregulatingtheoperationofdomesticwatertransport,maintainingthemarketorderofdomesticwat

5、ertransport,guaranteeingthesafetyofdomesticwatertransport,andpromotingthesounddevelopmentofdomesticwatertransportcause.Article 2 TheoperationofdomesticwatertransportandancillarybusinessshallbesubjecttothisRegulation.Thetermudomesticwatertransportn(hereinafterreferredtoasuwatertransporf,)asmentionedi

6、nthisRegulationreferstothecommercialtransportofpassengersandcargosinnavigablewaters,wherethedepartureport,thecallingport,andthedestinationportareallwithinthejurisdictionofthePeople,sRepublicofChina.Thetermuancillarywatertransportbusiness”asmentionedinthisRegulationreferstothebusinessoperationsthatar

7、edirectlyprovidedforwatertransport,suchasvesselmanagement,vesselagency,agencyforwatertransportofpassengers,andagencyforwatertransportofcargos.Article 3 Thestateshallencourageandprotectfaircompetitionatthewatertransportmarketandprohibitmonopolyandunfaircompetition.第一条为了规范国内水路 运输经营行为,维护国内水路运 输市场秩序,保障国

8、内水路运输 安全,促进国内水路运输业健康 发展,制定本条例。第二条经营国内水路运输 以及水路运输辅助业务,应当遵 守本条例。本条例所称国内水路运输(以下 简称水路运输),是指始发港、 挂靠港和目的港均在中华人民共 和国管辖的通航水域内的经营性 旅客运输和货物运输。本条例所称水路运输辅助业务, 是指直接为水路运输提供服务的 船舶管理、船舶代理、水路旅客 运输代理和水路货物运输代理等 经营活动。第三条国家鼓励和保护水 路运输市场的公平竞争,禁止垄 断和不正当竞争行为。国家运用经济、技术政策等措 施,支持和鼓励水路运输经营者 实行规模化、集约化经营,促进 水路运输行业结构调整;支持和 鼓励水路运输经

9、营者采用先进适 用的水路运输设备和技术,保障Byadoptingsuchmeasuresaseconomicandtechnicalpolicies,thestateshallsupportandencouragewatertransportoperatorstorealizescaleandintensivebusinessoperationsandpromotethestructuraladjustmentofthewatertransportindustry;andsupportandencouragewatertransportoperatorstoadoptadvancedandap

10、plicablewatertransportfacilitiesandtechnologiestoguaranteetransportsafety,promoteenergyconservation,andreducepollutantdischarge.Thestateshallprotectthelawfulrightsandinterestsofwatertransportoperators,passengers,andcargoowners.Article 4 ThetransportadministrativedepartmentoftheStateCouncilshallbeinc

11、hargeofthenationalwatertransportmanagement.Thetransportadministrativedepartmentunderthelocalpeoplesgovernmentatorabovethecountylevelshallbeinchargeofthewatertransportmanagementwithintheirrespectivejurisdiction.Thedepartmentorinstitutionresponsibleforwatertransportmanagementunderthelocalpeoplesgovern

12、mentatorabovethecountylevel(hereinafterreferredtoas“departmentresponsibleforwatertransportmanageme)shallundertakethewatertransportmanagementassetforthinthisRegulation.Article 5 Toengageinwatertransportandancillarybusiness,anoperatorshallobservelawsandregulationsandprovideservicesingoodfaith.运输安全,促进节

13、约能源,减少 污染物排放。国家保护水路运输经营者、旅客 和货主的合法权益。第四条 国务院交通运输主 管部门主管全国水路运输管理工 作。县级以上地方人民政府交通运输 主管部门主管本行政区域的水路 运输管理工作。县级以上地方人 民政府负责水路运输管理的部门 或者机构(以下统称负责水路运 输管理的部门)承担本条例规定 的水路运输管理工作。第五条经营水路运输及其 辅助业务,应当遵守法律、法 规,诚实守信。国务院交通运输主管部门和负责 水路运输管理的部门应当依法对 水路运输市场实施监督管理,对 水路运输及其辅助业务的违法经 营活动实施处罚,并建立经营者Thetransportadministrative

14、departmentoftheStateCouncilandthedepartmentresponsibleforwatertransportmanagementshallconductsupervisionandadministrationonthewatertransportmarketaccordingtolaw,imposepenaltiesagainstanyillegalwatertransportoperationandanc川arybusiness,establishmanagementrulesforoperatorsoperationsingoodfaith,andpubl

15、iclyannouncethesupervisionandinspectioncircumstancesinatimelymanner.ChapterIlWaterTransportOperatorsArticle6Toapplyforengaginginwatertransportbusiness,besidesthecircumstancesasprescribedinArticle7ofthisRegulation,anapplicantshallsatisfythefollowingconditions:(1) obtainsthelegalpersonstatusasanenterp

16、rise;(2) hasvesselsthatsatisfytheconditionsasprescribedinArticle13ofthisRegulation,andthetransportcapacityofitsownvesselsconformstotheprovisionsofthetransportadministrativedepartmentoftheStateCouncil;(3) hasspecificbusinessscope.Wheretheapplicantappliesforwatertransportbusinessofpassengerliners,itshallhavefeasiblerouteoperationplan;(4) hasthemanagementpersonnelofmaritimeandmechanicalaffa

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 规章制度

copyright@ 2008-2023 1wenmi网站版权所有

经营许可证编号:宁ICP备2022001189号-1

本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。第壹文秘仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知第壹文秘网,我们立即给予删除!