《【中英文对照版】社会保险经办条例.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【中英文对照版】社会保险经办条例.docx(31页珍藏版)》请在第壹文秘上搜索。
1、社会保险经办条例RegulationontheProvisionofSocialInsuranceServices制定机关:国务院发文字号:中华人民共和国国务院令第765号公布日期:2023.08.16施行日期:2023.12.01效力位阶:行政法规法规类别:保险综合规定IssuingAuthority:StateCouncilDocumentNumber:OrderNo.765oftheStateCouncilofthePeoplesRepublicofChinaDateIssued:08-16-2023EffectiveDate:12-01-20231.evelofAuthority:Ad
2、ministrativeRegulationsAreaofLaw:GeneralProvisionsonInsuranceCouncil of the Peoples中华人民共和国国务院令OrderoftheStateRepublicofChina(No.765)(第765号)TheRegulationontheProvisionofSocialInsuranceServices,asadoptedatthe11thexecutivemeetingoftheStateCouncilonJuly2152023,isherebyissued,andshallcomeintoforceonDecem
3、ber1,2023.社会保险经办条例已经2023年7月21日国务院第11次常务会议通过,现予公布,自2023年12月1日起施行。Premie匚LiQiang总理李强August16,20232023年8月16日RegulationontheProvisionofSocialInsurance社会保险经力、条例Services第一章总 则第一条为了规范社会保 险经办,优化社会保险服务, 保障社会保险基金安全,维护 用人单位和个人的合法权益, 促进社会公平,根据中华人 民共和国社会保险法,制定 本条例。Chapter I GeneralProvisionsArticle1ThisRegulatio
4、nisdevelopedinaccordancewiththeSocialInsuranceLawofthePeoplesRepublicofChinatoregulatetheprovisionofsocialinsuranceservices,optimizesocialsecurityservices,ensurethesecurityofsocialsecurityfunds,protectthelawfulrightsandinterestsofemployersandindividuals,andpromotesocialfairness.第二条经办基本养老保 险、基本医疗保险、工
5、伤保 险、失业保险、生育保险等国 家规定的社会保险,适用本条 例。Article2ThisRegulationshallapplytotheprovisionofbasicpensioninsurance,basicmedicalinsurance,work-relatedinjuryinsurance,unemploymentinsurance,maternityinsurance,andothersocialinsuranceservicesprescribedbythestate.第三条社会保险经办工 作坚持中国共产党的领导,坚 持以人民为中心,遵循合法、 便民、及时、公开、安全的原 则
6、。Article3TheprovisionofsocialinsuranceservicesshalladheretotheleadershipoftheCommunistPartyofChina,adheretothepeoplecenteredapproach,andfollowtheprinciplesoflegality,convenienceforthepeople,timeliness,openness,andsecurity.第四条国务院人力资源 社会保障行政部门主管全国基 本养老保险、工伤保险、失业 保险等社会保险经办工作。国 务院医疗保障行政部门主管全 国基本医疗保险、生育保
7、险等 社会保险经办工作。Article4TheadministrativedepartmentofhumanresourcesandsocialsecurityoftheStateCouncilshalltakechargeoftheprovisionofbasicpensioninsurance,work-relatedinjuryinsurance,unemploymentinsurance,andothersocialinsuranceservicesnationwide.ThemedicalinsuranceadministrativedepartmentoftheStateCounc
8、ilshalltakechargeoftheprovisionofbasicmedicalinsurance,maternityinsurance,andothersocialinsuranceservices.Theadministrativedepartmentofhumanresourcesandsocialsecurityofthelocalpeoplesgovernmentatorabovethecountylevelshalltakechargeoftheprovisionofbasicpensioninsurance,work-relatedinjuryinsurance,une
9、mploymentinsurance,andothersocialinsuranceservicesaccordingtothecoordinatinglevel.Themedicalinsuranceadministrativedepartmentofthelocalpeoplesgovernmentatorabovethecountylevelshalltakechargeofthebasicmedicalinsurance,maternityinsurance,andothersocialinsuranceservicesaccordingtothecoordinatinglevel.A
10、rticle5Theadministrativedepartmentofhumanresourcesandsocialsecurity,themedicalinsuranceadministrativedepartment,andotherrelevantdepartmentsoftheStateCouncilshall,accordingtotheirrespectiveduties,closelycooperatetojointlyprovidegoodsocialinsuranceservices.Thelocalpeople,sgovernmentatorabovethecountyl
11、evelshallstrengthentheleadershipoftheprovisionofsocialinsuranceserviceswithinitsadministrativeregion,enhancethebuildingofsocialinsuranceservicecapacity,andprovideguaranteesfortheprovisionofsocialinsuranceservices.县级以上地方人民政府人力资 源社会保障行政部门按照统筹 层次主管基本养老保险、工伤 保险、失业保险等社会保险经 办工作。县级以上地方人民政 府医疗保障行政部门按照统筹 层次主
12、管基本医疗保险、生育 保险等社会保险经办工作。第五条国务院人力资源 社会保障行政部门、医疗保障 行政部门以及其他有关部门按 照各自职责,密切配合、相互 协作,共同做好社会保险经办 工作。县级以上地方人民政府应当加 强对本行政区域社会保险经办 工作的领导,加强社会保险经 办能力建设,为社会保险经办 工作提供保障。Chapter II SocialInsuranceRegistrationand第二章TransferofRelations转移社会保险登记和关系Article6Anemployershallundergosocialinsuranceregistrationwhenundergoin
13、gregistrationattheregistrationadministrativeauthority.第六条用人单位在登记 管理机关办理登记时同步办理 社会保险登记。个人申请办理社会保险登记,Anindividualapplyingforsocialinsurance以公民身份号码作为社会保障 号码,取得社会保障卡和医保 电子凭证。社会保险经办机构 应当自收到申请之日起10个工 作日内办理完毕。第七条社会保障卡是个 人参加基本养老保险、基本医 疗保险、工伤保险、失业保 险、生育保险等社会保险和享 受各项社会保险待遇的凭证, 包括实体社会保障卡和电子社 会保障卡。registrations
14、hallusehisorhercitizenidentificationnumberasthesocialsecuritynumberandobtainasocialsecuritycardandelectronicmedicalinsurancecertificate.Thesocialinsuranceagencyshallcompletetheprocessingoftheapplicationwithin10workingdaysofreceiptoftheapplication.Article7Thesocialsecuritycardisacertificateforindivid
15、ualstoparticipateinbasicpensioninsurance,basicmedicalinsurance,work-relatedinjuryinsurance,unemploymentinsurance,maternityinsurance,andothersocialinsurance,andenjoyvarioussocialinsurancebenefits,includingboththephysicalsocialsecuritycardandelectronicsocialsecuritycard.医保电子凭证是个人参加基本 医疗保险、生育保险等社会保 险和享
16、受基本医疗保险、生育 保险等社会保险待遇的凭证。Theelectronicmedicalinsurancecertificateisacertificateforindividualstoparticipateinbasicmedicalinsurance,maternityinsurance,andothersocialinsuranceandenjoythebenefitsofbasicmedicalinsurance,maternityinsurance,andothersocialinsurance.第八条登记管理机关应 当将用人单位设立、变更、注 销登记的信息与社会保险经办 机构共享,公安、民政、卫生 健康、司法行政等部门应当将 个人的出生、死亡以及户