《韩愈《原毁》全诗注释翻译及赏析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《韩愈《原毁》全诗注释翻译及赏析.docx(5页珍藏版)》请在第壹文秘上搜索。
1、原毁唐韩愈古之君子,其责己也重以周,其待人也轻以约。重以周,故不怠;轻以约,故人乐为善。闻古之人有舜者,其为人也,仁义人也。求其所以为舜者,责于己日:“彼,人也;予,人也。彼能是,而我乃不能是!”早夜以思,去其不如舜者,就其如舜者。闻古之人有周公者,其为人也,多才与艺人也。求其所以为周公者,责于己日:“彼,人也;予,人也。彼能是,而我乃不能是!早夜以思,去其不如周公者,就其如周公者。舜,大圣人也,后世无及焉;周公,大圣人也,后世无及焉。是人也,乃日:“不如舞,不如周公,吾之病也。是不亦责于身者重以周乎!其于人也,日:“彼人也,能有是,是足为良人矣;能善是,是足为艺人矣。取其一,不责其二;即其新
2、,不究其旧:恐恐然惟惧其人之不得为善之利。一善易修也,一艺易能也,其于人也,乃日:能有是,是亦足矣。日能善是,是亦足矣。不亦待于人者轻以约乎?今之君子则不然。其责人也详,其待己也廉。详,故人难于为善;廉,故自取也少。己未有善,日:“我善是,是亦足矣。己未有能,日:“我能是,是亦足矣。外以欺于人,内以欺于心,未少有得而止矣,不亦待其身者已廉乎?其于人也,日:彼虽能是,其人不足称也;彼虽善是,其用不足称也。举其一,不计其十;究其旧,不图其新:恐恐然惟惧其人之有闻也。是不亦责于人者已详乎?夫是之谓不以众人待其身,而以圣人望于人,吾未见其尊己也。虽然,为是者,有本有原,怠与忌之谓也。怠者不能修,而忌者
3、畏人修。吾尝试之矣,尝试语于众日:某良土,某良士。其应者,必其人之与也;不然,则其所疏远不与同其利者也;不然,则其畏也。不若是,强者必怒于言,懦者必怒于色矣。又尝语于众曰:某非良士,某非良士。其不应者,必其人之与也,不然,则其所疏远不与同其利者也,不然,则其畏也。不若是,强者必说于言,懦者必说于色矣。是故事修而谤兴,德高而毁来。呜呼!士之处此世,而望名誉之光,道德之行,难已!将有作于上者,得吾说而存之,其国家可几而理欤!注释君子:指旧时贵族阶级士大夫。(2)责:要求。(3)彼:指舜。予:同余,我。(4)去:离开,抛弃。就:走向,择取。是人:指上古之君子。(6)良人:善良的人。艺人:有才艺的人。
4、(7)详:周备,全面。廉:狭窄,范围小。(8)少:稍微。已:太。(10)用:作用,指才能。(Il)闻:名声,声望。(12)众人:一般人。望:期待,要求。(13)虽然:虽然这样。(14偿:曾经。(15)语:告诉。(16)应:响应,附和。与:党与,朋友。(17)畏:畏惧。指害怕他的人。(18)修:善,美好。(19)光:光大,昭著。(20)有作于上:在上位有所作为。存:记住。几:庶几,差不多。理:治理。(21)重以周:严格而且全面。重:严格。以:连词。(22)轻以约:宽容而简少。(23)古之君子,其责己也重以周,其待人也轻以约:出自论语卫灵公:躬自厚而薄责于人。翻译古时候的君子,他要求自己严格而全面
5、,他对待别人宽容又简约。严格而全面,所以不怠惰;宽容又简约,所以人家都乐意做好事。听说古代的圣人舜,他的做人,是个仁义的人。探究舜所以成为圣人的道理,就责备自己说:他是个人,我也是个人,他能这样,我却不能这样!早晚都在思考,改掉那不如舜的行为,去做那符合舜的。听说古代的圣人周公,他的做人,是个多才多艺的人。探究他所以成为圣人的道理,就责备自己说:他是个人,我也是个人,他能这样,我却不能这样!早晚都在思考,改掉那不如周公的,去做那符合周公的。舜,是大圣人,后代没有能及得上他的,周公,是大圣人,后代没有能及得上他的;这些人却说:“及不上舜,及不上周公,是我的缺点。这不就是要求自身严格而且全面吗?他
6、对待别人,说道:那个人啊,能有这点,这就够得上是良善的人了;能擅长这个,就算得上是有才能的人了。肯定他一个方面,而不苛求他别的方面,论他的今天的表现,而不计较他的过去,小心谨慎地只恐怕别人得不到做好事应得的表扬。一件好事是容易做到的,一种技能是容易学得的,他对待别人,却说:“能有这样,这就够了。又说能擅长这个,这就够了。岂不是要求别人宽容又简少吗?现在的君子可不同,他责备别人周详,他要求自己简少。周详,所以人家难以做好事;简少,所以自己进步就少。自己没有什么优点,说:“我有这优点,这够就了。自己没有什么才能,说:我有这本领,这就够了对外欺骗别人,对己欺骗良心,还没有多少收获就止步不前,岂不是要
7、求自身太少了吗?他们要求别人,说:”他虽然能做这个,但他的人品不值得赞美,他虽然擅长这个,但他的才用不值得称道。举出他一方面的欠缺不考虑他多方面的长处,只追究他的既往,不考虑他的今天,心中惶惶不安只怕别人有好的名声。岂不是责求别人太周全了吗?这就叫不用常人的标准要求自身,却用圣人的标准希望别人,我看不出他是尊重自己的啊!尽管如此,这样做是有他的根源的,就是所谓怠惰和忌妒啊。怠惰的人不能自我修养,而忌妒的人害怕别人修身。我不止一次地试验过,曾经对大家说:“某人是贤良的人,某人是贤良的人。那随声附和的,一定是他的同伙;否则就是和他疏远没有相同利害的人;否则,就是怕他的人。不然的话,强横的定会厉声反
8、对,软弱的定会满脸不高兴。我又曾经试着对大家说某人不是贤良的人,某人不是贤良的人。那不随声附和的人,一定是他的同伙;否则,就是和他疏远没有相同利害的;否则就是怕他的人。不这样的话,强横的定会连声赞同,软弱的定会喜形于色。因此,事业成功诽谤便随之产生;德望高了恶言就接踵而来。唉!读书人生活在当今世界上,而希求名誉的光大、德行的推广、难极了!在位的人想有所作为,听取我的说法记在心中,那国家差不多可以治理好了。赏析原毁论述和探究毁谤产生的原因。作者认为士大夫之间毁谤之风的盛行是道德败坏的一种表现,其根源在于怠和“忌,即怠于自我修养且又妒忌别人;不怠不忌,毁谤便无从产生。文章先从正面开导,说明一个人应
9、该如何正确对待自己和对待别人才符合君子之德、君子之风,然后将不合这个准则的行为拿来对照,最后指出其根源及危害性。通篇采用对比手法,并且全篇行文严肃而恳切,句式整齐中有变化,语言生动而形象,刻画当时土风,可谓入木三分。本文抒发了作者个人的愤懑,但在不平之鸣中道出了一个真理:只有爱护人才,尊重人才,方能使人“乐于为善。此文从责己、“待人两个方面,进行古今对比,指出当时社会风气浇薄,毁谤滋多,并剖析其原因在于“怠与“忌。行文严肃而恳切,句式整齐有变化,语言生动形象,刻画入木三分。第一段第一段论证古之君子“责己、“待人的正确态度。“责己重以周,待人轻以约是“古之君子的表现特征。第二段第二段紧承上文,剖
10、析“今之君子表现。谈古之君子的态度是“责己、“待人,而谈“今之君子却用“责人、“待己。一字之差,点明了两者不同的态度。对人的缺点,一个是“取其一不责其二;即其新,不究其旧;一个是举其一,不计其十;究其旧,不图其新。对人的优点,一个是“恐恐然惟惧其人之不得为善之利;一个是恐恐然惟惧其人之有闻。由此得出结论:今之君子责人详、待己廉的实质是不以众人待其身,而以圣人望于人这一结句,简洁有力,跌宕有致,开合自如,非大手笔不能为之。第三段第三段以虽然急转,引出“怠与忌是毁谤之源。作者认为士大夫之间毁谤之风的盛行是道德败坏的一种表现,其根源在于“怠和“忌,即怠于自我修养且又妒忌别人;不怠不忌,毁谤便无从产生。怠者不能修,所以待己廉;“忌者畏人修,因而责人详。为下文“是故事修而谤兴,德高而毁来的结论作了铺垫。文中既有理论概括,又有试验说明,顺理成章地得出了“是故事修而谤兴,德高而毁来这一根本结论。最后三句,既交代了此文的写作目的,呼吁当权者纠正这股毁谤歪风,又语重心长、寄托了作者对国事的期望。对比手法文章通篇采用对比手法,有古之君子与“今之君子的对比,有同一个人“责己和“待人不同态度的比较,还有应者与不应者的比较,等等。此文还运用了排比手法,使文章往复回环,迂曲生姿,大大增强了表达效果。