商品交易合同中英对照.docx

上传人:p** 文档编号:920835 上传时间:2024-04-07 格式:DOCX 页数:4 大小:16.23KB
下载 相关 举报
商品交易合同中英对照.docx_第1页
第1页 / 共4页
商品交易合同中英对照.docx_第2页
第2页 / 共4页
商品交易合同中英对照.docx_第3页
第3页 / 共4页
商品交易合同中英对照.docx_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《商品交易合同中英对照.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《商品交易合同中英对照.docx(4页珍藏版)》请在第壹文秘上搜索。

1、商品交易合同中英对照2022商品交易合同中英对照正文内容日期:合同号码:Date:Contract买方:(TheBuyers)卖方:(TheSellers)兹经买卖双方同意按照以下条款由买方购进,卖方售出以下商品:ThiscontractismadebyandbetweentheBuyersandtheSellers;wherebytheBuyersagreetobuyandtheSellersagreetoselltheunder-mentionedgoodssubjecttothetermsandconditionsasstipulatedhereinafter:(1)商品名耦:Nameo

2、fCommodity:(2)数量:Quantity:(3)单价:Unitprice:(4)总值:TotalValue:(5)包装:Packing:(6)生产国别:CountryofOrigin:(7)支付条款:TermsofPayment:(8)保险:insurance:(9)装运期限:TimeofShipment:(10)起运港:PortofLading:(11)目的港:PortofDestination:(12)索赔:在货到目的口岸45天内如发现货物品质,规格和数量与合同不附,除属保险公司或船方责任外,买方有权凭中国商检出具的检验证书或有关文件向卖方索赔换货或赔款。Claims:Withi

3、n45daysafterthearrivalofthegoodsatthedestination,shouldtheqality,Specificationsorquantitybefoundnotinconformitywiththestipulationsofthecontractexceptthoseclaimsforwhichtheinsurancecompanyortheownersofthevesselareliable,theBuyersshall,havetherightonthestrengthoftheinspectioncertificateissuedbytheandt

4、herelativedocumentstoclaimforcompensationtotheSellers(13)不可抗力:由于人力不可抗力的原由发生在制造,装载或运输的过程中导致卖方延期交货或不能交货者,卖方可免除责任,在不可抗力发生后,卖方须立即电告买方及在14天内以空邮方式向买方提供事故发生的证明文件,在上述情况下,卖方仍须:M责采取措施尽快发货。ForceMajeure:Thesellersshallnotbeheldresponsibleforthedelayinshipmentornon-deli-veryofthegoodsduetoForceMajeure,whichmight

5、occurduringtheprocessofmanufacturingorinthecourseofloadingorTheSellersshalladvisetheBuyersimmediatelyoftheoccurrencementionedabovetheWithinfourteendaysthereafter.theSellersshallsendbyairmailtotheBuyersfortheiracceptanceacertificateoftheUndersuchcircumstancestheSellers,however,arestillundertheobligat

6、iontotakeallnecessarymeasurestohastenthedeliveryofthe(14)仲裁:凡有关执行合同所发生的一切争议应通过友好i商解决,如i商不能解决,则将分歧提交中国国际贸易促进委员会按有关仲裁程序进行仲裁,仲裁将是终局的,双方均受其约束,仲裁费用由败诉方承担。Arbitration:AlldisputesinconnectionwiththeexecutionofthisContractshallbesettledfriendlythroughincasenosettlementcanbereached,thecasethenmaybesubmittedf

7、orarbitrationtotheArbitrationCommissionoftheChinaCouncilforthePromotionofInternationalTradeinaccordancewiththeProvisionalRulesofProcedurepromulgatedbythesaidArbitrationCommission.theArbitrationcommitteeshallbefinalandbindinguponbothandtheArbitrationfeeshallbebornebythelosing甲方:一年一月一日乙方:一年一月一日商品交易合同中英对照.docx商品交易合同中英对照正文内容结束。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 经济/贸易/财会 > 贸易

copyright@ 2008-2023 1wenmi网站版权所有

经营许可证编号:宁ICP备2022001189号-1

本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。第壹文秘仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知第壹文秘网,我们立即给予删除!