《中英对照外商投资电信企业管理规定(2022修订).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中英对照外商投资电信企业管理规定(2022修订).docx(9页珍藏版)》请在第壹文秘上搜索。
1、ProvisionsontheAdministrationofForeign-FundedTelecommunicationsEnterprises(2022Revision)DocumentNumber:OrderNo.752oftheStateCouncilofthePeoplesRepublicofChinaAreaofIw:GeneralProvisionsonForeign-FundedEnterprises1.evelofAuthority:AdministiativeRegulationsIssuingAuthority:StateCouncilDateIssued:03-29-
2、2022EffectiveDate:05-01-2022Status;EffectiveTopic:Comprehensive2016-2022AnnotationVersion2008-2016AnnotationVersion2001-2008AnnotationVersion外商投资电信企业管理规定ProvisionsontheAdministrationofForeign-FundedTelecommunicationsEnterPriSeS(2001年12月11日中华人民共和国国务院令第333号公 布 根据2008年9月10 国务院关于修改外商投资 电信企业管理规定的决定第一次修订
3、根据2016年2 月6日国务院关于修改部分行政法规的决定第二次修 订 根据2022年3月29日国务院关于修改和废止部分 行政法规的决定第三次修订)第一条 为了适应电信业对外开放的需要,促进电(IssuedbyOrderNo.333oftheStateCouncilofthePeoplesRepublicofChinaonDecember11,2001,revisedforthefirsttimeaccordingtotheDecisionoftheStateCouncilonAmendingtheProvisionsontheAdministrationofForeign-FundedTele
4、communicationsEnterprises(OrderNo.534oftheStateCouncilofthePeoplerSRepublicofChina)onSeptember1(),2008,revisedforthesecondtimeaccordingtotheDecisionoftheStateCouncilonAmendingCertainAdministrativeRegulations(OrderNo.666oftheStateCouncilofthePeoplesRepublicofChina)onFebruary6,2016),andrevisedfortheth
5、irdtimeaccordingtotheDecisionoftheStaleCounciltoAmendandRepealCertainAdministrativeRegulationsonMarch29,2022.Article 1 ThepresentProvisionshavebeenformulatedaccordingtorelevantlawsandadministrativeregulations信业的发展,根据有关外商投资的法律、行政法规和中concerningforeigninvestmentandtheTelecommunicationsRegulationofthePe
6、ople1SRepublicofChinaforthepurposeofsatisfyingthedemandofopeningthetelecommunicationsindustrytotheoutsideworldandpromotingthedevelopmentofthetelecommunicationsindustry.Article 2 Aforeign-fundedtelecommunicationsenterprisemeansanenterpriselegallyformedbyoneormoreforeigninvestorsintheterritoryofthePeo
7、plesRepublicofChinaandengagedintheprovisionoftelecommunicationsservices.Article 3 Foreign-fundedtelecommunicationsenterprisesshall,apartfromobservingthepresentProvisionsintheirtelecommunicationsbusinessactivities,abidebytheprovisionsoftheTelecommunicationsRegulationandotherrelevantlawsandadministrat
8、iveregulations.Article 4 Foreign-fundedtelecommunicationsenterprisesmaybeengagedinthebasictelecommunicationsservicesandvalue-addedservices,thespecificbusinessclassificationsshallbeimplementedaccordingtotheprovisionsoftheTelecommunicationsRegulation.Thegeographicalareasinwhichforeign-fundedtelecommun
9、icationsenterprisesmaydobusinessshallbeprovidedbytheadministrativedepartmentOfindUSIryandinformationtechnologyundertheStateCouncilaccordingtorelevantprovisions.华人民共和国电信条例(以下简称电信条例),制定本规定。第二条外商投资电信企业,是指外国投资者依法在中华人民共和国境内设立的经营电信业务的企业。第三条外商投资电信企业从事电信业务经营活动,除必须遵守本规定外,还必须遵守电信条例和其他有关法律、行政法规的规定。第四条外商投资电信企业可
10、以经营基础电信业务、增值电信业务,具体业务分类依照电信条例的规定执行。外商投资电信企业经营业务的地域范围,由国务院工业和信息化主管部门按照有关规定确定。Article 5 Theforeign-fundedtelecommunicationsenterprise第五条外商投资电信企业的注册资本应当符合下列规定:shallmeetthefollowingprovisionsintermsoftheirregisteredcapital:(一)经营全国的或者跨省、自治区、直辖市范围的基础 电信业务的,其注册资本最低限额为10亿元人民币;经营 增值电信业务的,其注册资本最低限额为IOOO万元人民 币
11、;(1) Iftheenterprisesisengagedinthebasictelecommunicationsbusinessnationwideorbeyondasingleprovince,autonomousregionormunicipalitydirectlyundertheCentralGovernment,itshallhavearegisteredcapitalofnotlessthan1billionyuan.Ifitisengagedinthevalue-addedtelecommunicationsbusinesses,itshallhavearegisteredc
12、apitalofnotlessthan10millionyuan;(二)经营省、自治区、直辖市范围内的基础电信业务的,其注册资本最低限额为1亿元人民币;经营增值电信 业务的,其注册资本最低限额为100万元人民币。(2) Iftheenterpriseisengagedinthebasictelecommunicationsbusinesswithinaprovince,autonomousregionormunicipalitydirectlyundertheCentralGovernment,itshallhavearegisteredcapitalofnotlessthan100milli
13、onyuan.Ifitisengagedinthevalue-addedbusinesses,itshallhavearegisteredcapitalofnotlessthan1millionyuan;第六条 经营基础电信业务(无线寻呼业务除外) 的外商投资电信企业的外方投资者在企业中的出资比例, 最终不得超过49%,国家另有规定的除外。Article6Theultimateproportionofcapitalcontributionbytheforeigninvestorsinaforeign-fundedtelecommunicationsenterpriseengagedinthep
14、rovisionofbasictelecommunicationsservices(excludingtheradiopagingservices)shallnotexceed49%,exceptasotherwisespecifiedbythestate.经营增值电信业务(包括基础电信业务中的无线寻呼业 务)的外商投资电信企业的外方投资者在企业中的出资比 例,最终不得超过50%,国家另有规定的除外。Theultimateproportionofcapitalcontributionbytheforeigninvestorsinaforeign-fundedtelecommunications
15、enterpriseengagedintheprovisionofvalue-addedtelecommunicationsservices(includingtheradiopagingservicesinthebasictelecommunicationsservices)shallnotexceed50%,exceptasotherwisespecifiedbythestate.Article7Inordertoengageinthetelecommunicationsbusinesses,aforeign-fundedtelecommunicationsenterpriseshalln
16、otonlymeettheconditionsasmentionedinArticles4,5and6ofthepresentProvisionsbutalsothoseasprovidedintheTelecommunicationsRegulationforengaginginthebasictelecommunicationsbusinessesandvalue-addedtelecommunicationsbusinesses.Article8TheprincipalChineseinvestorofaforeign-fundedtelecommunicationsenterprisethatisengagedinthebasictelecommunicationsbusinessesshallmeettheconditionsasmentionedbelow:(1) Iti