《春江花月夜》全诗翻译赏析.docx

上传人:p** 文档编号:1076129 上传时间:2024-06-29 格式:DOCX 页数:3 大小:8.51KB
下载 相关 举报
《春江花月夜》全诗翻译赏析.docx_第1页
第1页 / 共3页
《春江花月夜》全诗翻译赏析.docx_第2页
第2页 / 共3页
《春江花月夜》全诗翻译赏析.docx_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《《春江花月夜》全诗翻译赏析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《春江花月夜》全诗翻译赏析.docx(3页珍藏版)》请在第壹文秘上搜索。

1、春江花月夜全诗翻译赏析张若虚春江花月夜春江潮水连海平,海上明月共潮生。濯涌随波千万里,何处春江无月明。江流宛转绕芳甸,月照花林皆似薇。空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮。江畔何人初见月?江月何年初照人?人生代代无穷己,江月年年望相像。不知江月待何人,但见长江送流水。白云一片去悠悠,青枫涌上不胜愁。谁家今夜扁舟子?何处相思明月楼?可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台。玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。此时相望不相闻,愿逐月华流照君。鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文。昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家。江水流春去欲尽,江潭落月熨西斜。斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路。不知乘月儿人归,落

2、月摇情满江树。说明濯(yan)淞:波光闪动的光彩。(2)芳甸(diM):遍生花草的原野。(3)三(Xian):天空中着陆的白色不透亮的小冰粒。(4)流霜:飞霜,古人以为霜和雪一样,是从空中落下来的,所以叫流霜。在这里比方月光皎洁,月色朦胧、流荡,所以不觉得有霜锻飞扬。汀(ting):水边的平地(6)纤尘:微细的灰尘。(7)月轮:指月亮,因为月圆时象车轮,所以称为月轮。(8)穷己:穷尽(9)江月年年只相像:另一种版本为“江月年年望相像”。(10)但见:只见、仅见。(11)悠悠:渺茫、深远。(12)青枫浦上:青枫浦地名今湖南浏阳县境内有青枫浦。这里泛指游子所在的地方。浦上:水边。(13)扁舟:孤舟,小船。(14)明月楼:月夜下的闺楼。这里指闺中思妇。(15)月徘徊:指月光移动。(16)高人:此处指思妇。(17)妆镜台:梳妆台。(18)玉户:形容楼阁华丽,以玉石镶嵌。(19)捣衣砧(Znn):捣衣石、捶布石。(20)相闻:互通音信。(21)逐:追随。(22)月华:月光。(23)文:同纹。(24)闲潭:幽静的水潭。(25)复西斜:此中“斜”应为押韵读作X为。(26)潇湘:湘江与潇水。(27)碣石、潇湘,泛指天涯海角。(28)无限路:极言离人相距之远。(29)乘月:趁着月光。(30)摇情:激荡情思,犹言牵情。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 中学教育 > 中学学案

copyright@ 2008-2023 1wenmi网站版权所有

经营许可证编号:宁ICP备2022001189号-1

本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。第壹文秘仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知第壹文秘网,我们立即给予删除!