《采购合同中英文版模板.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《采购合同中英文版模板.docx(5页珍藏版)》请在第壹文秘上搜索。
1、PURCHASEORDER采购合同协议编号(Con1.nIC1.NoJ:日WI(Datc):卖方(SdIer):地址(Address):iS(1.e1.):传真(Fax):电子邮箱(E-mai1.):买方(BUyer):地址(AddreSs):电话(TeI):传真(FaK):Wf(E-Inai1.):T1.ieundersignedse1.1.era1.buyerhaveagreedtoc1.osethefo1.1.owingtransactionsaccording(othetermsandconditionssetforthasbe1.ow:买卖双方经协商同点按下列条款成交:1. Comm
2、odity,QuantityandPrice:ItvmNoDescriptionof(Joods商品描述Norms短格QuantityPi(XU9P(个)UnitPriceUSnpricc学优荚金,个AMOUNT*(USD)TOTA1.:总计:商品、数:和价格:1.1. Thecontractpricewi1.1.beca1.cu1.atedbasedontheactua1.shippingquantity.结算总金额以实际发货数量计算。1.2. Thepacking1.istshou1.dindicatetheweightofaba1.kandthequantityofba1.es.装箱单应
3、表明规格,每包全量,数量和装箱总玳量。1.3. Asse1.1.ersparking1.istindicated.以卖方装箱堆为准.2. Shipment血2.1. These1.1.erisresponsib1.eto1.oadproductsinto(hecontainer.卖方负货装入集装箱内。2.2. Package:oppbag包装:opp袋子2.4. Ixadingdate:装货日期:2.5. Portofshipment:发运港口:2.6. Portofdestination:目港口:3. Qua1.ityM:3.1. sthedescriptions,thepicturesan
4、dthesamp1.esentbytheboth.以双方提供规格,相片和样品为准3.2. Materia1.:foodgradesi1.icone材料:食品级硅胶4. TermsofPayment付款条件4.1. 30%ofpaymentbyBankWirebefore1.oading.预付百分之三十定金,验收合格后装货.4.2. T/T.Paypa1.Westernunion,theagricu1.turebankofChinaorasbuyers,request.全额付款.贝宝.农业银行.或按买家要求付款.5. Inspection检除5.1. Se1.1.ersinspectiontob
5、easfina1.卖方检验。5.2. ThebuyerhastherightOfinspcciingtheCOn1.raCIedgxx1.sbeforetheshipment.买方有权在发货之前验货.发觉不符合质地要求,产品有权拒收。6. C1.aim6.1. Ifanyc1.aimsregardingmerchandiseshippedshou1.dbefi1.edwithin60daysuponthearriva1.ofgoodsatPortofdesinaion.若有任何相关此批装船货物索赔发生,请于货物运抵日港6()日以内提出。6.2. Ifduetotheproductionofqu
6、a1.ityprob1.ems,the1.osewi1.1.betakenbyse1.1.er.产品抵达目地,因生产质量问题无法使用,由卖方负担损失。7. Arbitration仲裁:Anydisputesarisingfromtheexecutionof.orinconnectionwiththiscontractsha1.1.besett1.edamicab1.ythroughfriend1.ynegotiationsbetweenbothparties.Incasenosett1.ementcanbereachedwithin2!daysthroughnegotiation,theeas
7、esha1.1.besubmittedtotheForeignTradeArbitrationCommissionoftheChinaCounci1.forthePromotiona1.Internationa1.Trade,forarbitration,inaccordancewithitsprovisionru1.eofprocedure.I1.iearbitra1.awardsha1.1.beacceptedasfina1.andbindingUPOnbothparties.Thearbitrationfeesha1.1.bebornebythe1.osingparty.本协议在实施过程
8、中引发,或与本协议相关任何争议将由双方友好协商处理。假如就争议双方在21天内未协商达成一致,应提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会依据该会仲裁程序暂行规则进行仲裁.仲裁结果对双方都是最终.有约束力。仲裁费用由败诉方负担。8. Attachinent附件:8.1. 本协议附件与本协议为同一协议不可分割部分,含有相1可法律效力。9. 1.anguage语言:Thiscontractwi1.1.beexecutedintheChinese1.anguage.A1.1.correspondenceoncontractua1.mattersbetweenpar1.ieswi1.1.beintheChinese1.anguage.本协议适用语言为汉字。协议项下全部双方约定内容必需以汉字为准。BUYERSE1.1.ERSignature:Signature:Date:Date: