《智囊上部原文、译文、启示使马圉.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《智囊上部原文、译文、启示使马圉.docx(3页珍藏版)》请在第壹文秘上搜索。
1、智囊上部诸葛亮原文:孔子行游,马逸食稼。野人怒,紫其马。子贡往说之,果词而不得。孔子Fh“夫以人之所不能听说人,臂以太牢享野兽,以九韶乐S鸟也。”乃使马圉入,谓野人臼:“子不耕于东海,于不游西海也,吾马安得不犯子之稼?”野人大喜,解马而予之。(边批:F1.是至理,安得不从。)(评:人各以类相通,述诗书于野人之前,此腐儒之所以误国也。马圉之说诚善,假使出子贡之口,野人仍不从。何则?文质貌殊,其神冏已离矣。然则孔子曷不即遣马圉,而听子贡之往耶?先遣马圉,则子贡之心不服;既屈子贡,而马圉之神始至。圣人达人之情,故能尽人之用。后世以文法束人,以资格限人,又以兼长望人,天下事岂有济乎!)原文宣译:孔子出
2、游时,马挣脱了束缚,吃了农夫的庄稼。农夫非常生气,就扣留了孔子的马。子贡去说服农夫,但话讲得文经绐的,农夫并不理睬。孔子说:“用别人听不懂的道理去说服他,就好比用太牢(占代祭祀时用的牛、羊、猪三牲)去喂野兽,用九韶这样高雅的音乐去取悦飞鸟一样,是不会有什么效果的。”于是孔子派马夫去,马夫对农夫说:“您没有在东海边种地,我也没有在西海边旅行,我的马怎么可能不吃您的庄稼呢?“农夫听了IE常高兴,就把马还给了马夫。(边批:这是理所当然的道理,怎么能不遵从呢?)(评论:因为每个人的知识和理解都基于他们所处的群体和背景相同(或不同),所以在普通人面前讲解诗经和尚书这种深奥的经典,正是这些迂腐的学者可能会
3、误导国家的原因。马夫的解释虽然真诚且易于理解,但即使这些话是出H有学问的子贡之口,普通人仍然不会接受。为什么呢?因为他们的语言表达方式和气质外貌完全不同,导致信息的本质已经被隔离和误解了。那么,为什么孔子不直接派遣马夫去解释,而要让子贡去呢?如果孔子先派遣马夫去,那么子贡可能会觉得H己的地位受到了威胁,内心会不服从。只有在子贡尝试并感到无力后,马夫的解释才能真正发挥其作用。孔子作为圣人,能够深刻理解人们的情感和需求,因此能够充分发挥每个人的长处。后世的人们却常常用繁琐的规矩和资格来限制人,还希望一个人具备各种能力,这样的做法怎么可能让事情得到妥善的处理和解决呢?)故事启发:这个故事告诉我们,在
4、与人交往时,要能够“因材施教”,根据不同的人选择不同的沟通方式。孔子作为圣人,懂得这个道理,所以他并没有一开始就派乌夫去,而是先让子贡去尝试。虽然子贡失败了,但这也为孔子后续的策略提供了依据。孔子通过马夫的话,用农夫能听懂的语言和逻辑去说服他,从而成功地解决了问题=这启示我们,在做人和做事时,要根据不同人的特点和需求,选择合适的沟通方式和策略。如果只是一味地按照闩己的方式和标准去要求别人,很可能会导致沟通失败,甚至产生误解和冲突。同时,这也提醒我们,要尊重和理解他人,用他们能理解的方式去与他们交流,这样才能更好地达成目标,实现共旅。另外,孔子并没有一开始就放弃,而是通过子贡的失败找到更合适的人选去解决问题,这也体现了孔子坚韧不拔、善于变通的精神。这种精神也是我们在面对困难和挑战时应该学习的。