2023年翻译资格:口译笔译分类词汇(一).docx

上传人:p** 文档编号:205161 上传时间:2023-04-16 格式:DOCX 页数:5 大小:17.50KB
下载 相关 举报
2023年翻译资格:口译笔译分类词汇(一).docx_第1页
第1页 / 共5页
2023年翻译资格:口译笔译分类词汇(一).docx_第2页
第2页 / 共5页
2023年翻译资格:口译笔译分类词汇(一).docx_第3页
第3页 / 共5页
2023年翻译资格:口译笔译分类词汇(一).docx_第4页
第4页 / 共5页
2023年翻译资格:口译笔译分类词汇(一).docx_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《2023年翻译资格:口译笔译分类词汇(一).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2023年翻译资格:口译笔译分类词汇(一).docx(5页珍藏版)》请在第壹文秘上搜索。

1、2023年翻译资格:口译笔译分类词汇(一)口译分类词汇一政治XX按保护价敞开收购粮食的政策apolicyofpurchasinggrainwithoutlimitationsatprotectiveprices把处理事与处理人结合起来integratethehandlingofcaseswiththehandlingofviolators把有限的资金用在刀刃上useourlimitedfundswheretheycanbeputtobestuse保持经济适度快速增长maintainanappropriaterapideconomicgrowth保监会theChinaInsuranceRegul

2、atoryCommission保证国家的长治久安guaranteeChinaslong-termstability保证社会公共需要guaranteesocialneeds保证这些项目如期建成并发挥效益ensurethattheseprojectsarecompletedaccordingtoscheduleandyieldeconomicreturns避免形成倒逼机制、欲罢不能Theuncompletedprojectscannotdragonandonandrequireexcessiveinvestment.不合法、不合理基金和收费项目illegalandunjustifiablefund

3、sandcharges不会导致货币过量发行WithOUtcausingoverissueofcurrency不进贝IJ退noprogresssimplymeansregression不良贷款non-performingloans不能搞赤字预算CannOtleaveadefIcitSupervision2财政日子将更加难过Wewillbeinfinancialstraits.财政收入占国内生产总值的比重theratioofrevenuetoGDP财政收支基本平衡的原则aprincipleofmaintainingabasicbalancebetweenrevenueandexpenditures

4、财政资金申请、立项、拨付、使用效果等各个环节的监督supervisionoverthewholeprocessoffundallocationfromapplication,projectdeterminationandactualallocationtoreturnsoninvestment拆迁补偿费COnlPensationfordemolition产权划转和产权变动thetransferofandchangesinpropertyrightsofenterprises产销衔接状况theratioofsalestoproduction产业升级upgradeindustries长江流域的生态

5、掩体anecologicalshelteralongtheYangtzeRiverValley长江三峡和黄河小浪底水利枢纽工程thekeywaterprojectsattheThreeGorgesontheYangtzeRiverandatXiaolangdiontheYellowRiver长期国债long-termgovernmentbonds常务StandingCommitteemember车辆购置税暂行条例theInterimRegulationsontheTaxonVehiclePurchases成长型企业市场(指二板市场)growingenterprisemarket(GEM)城乡电

6、网改造PrOjeetSforupgradingurbanandruralpowergrids城镇登记失业率registeredunemploymentrateincitiesandtowns城镇社会保障体系Urbansocialsecuritysystem城镇职工医疗保险制度medicalinsuranceforurbanworkers城镇住房制度reformoftheurbanhousingsystem出口经营权由审批制向登记备案制过渡thetransitionfromanexaminationandapprovalsystemtoaregistrationandrecordingsyste

7、mfortherighttoengageinexport出口配额exportquotas传统产业conventionalindustries创新体系aninnovationsystem垂直管理VertiCalmanagement从源头上、制度上堵塞漏洞pluguploopholesintermsoftheirsourcesandsystems促进公平分配PronIOtefairdistributionofsocialwealth村村通广播电视工程project,extendradioandTVcoveragetoeveryvillage,存款准备金reservesagainstdeposit大

8、部分科技力量游离于企业和市场之外amajorityofscientificpersonnelbeingdivorcedfromenterprisesandthemarket大力推进粮食流通体制stepupoureffortstopromotethereformofthegraindistributionsystem大面积多光区光纤光谱天文望远镜alargeskyareamulti-objectfiber-spectroscopytelescope贷款质量5级分类办法five-Categoryassetsclassificationforbankloans邓小平理论DengXiaopingThe

9、ory低水平重复建设low-levelredundantdevelopment滴灌、喷灌dripirrigationandsprayirrigation抵抗全球经济衰退tocombattheglobaleconomicslump地方性中小金融机构存款保险制度adepositinsurancesystemforlocalsmallandmedium-sizedfinancialinstitutions电视会议televisedmeeting调控宏观经济运行regulateoperationofthemacroeconomy调整出口退税adjustmentsinthelevelofexportta

10、xrebates调整结构和经济结构therestructuringofinvestmentandtheeconomy堵塞漏洞pluguploopholes对卷烟全面推行核定计税价格征收消费税办法fullylevyasalestaxoncigarettesonthebasisofanauthorizedtaxvaluation对人民高度负责的态度maintainahighsenseofresponsibility对中西部地区适当倾斜appropriatelydirectedtothecentralandwesternareasofthecountry夺取了抗洪抢险的伟大胜利achievegrea

11、tvictoryinthefightagainstfloods发挥出最大的效益ProdUCethebestpossibleresults发挥最大的使用效益yieldthegreatestreturnsoninvestment反对铺张浪费combatextravaganceandwaste防范和化解金融风险guardagainstanddefusefinancialrisks防范金融风险能力abilitytoguardagainstfinancialrisks防止重点支出重点浪费prevent,morewasteinmoreexpenditures,非办不可的大事importanttaskswhichmustbeaccomplished非国有工业企业non-stateindustrialenterprises非银行金融机构non-bankfinancialinstitutions费改税ta-for-feesreform分配货币化distributionofmoney分税制度财政体制therevenue-sharingsystem风险防范机制Jariskpreventionmechanism

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 外语学习 > 翻译基础知识

copyright@ 2008-2023 1wenmi网站版权所有

经营许可证编号:宁ICP备2022001189号-1

本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。第壹文秘仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知第壹文秘网,我们立即给予删除!