寄售协议范本模本.docx

上传人:p** 文档编号:556430 上传时间:2023-11-01 格式:DOCX 页数:4 大小:16.37KB
下载 相关 举报
寄售协议范本模本.docx_第1页
第1页 / 共4页
寄售协议范本模本.docx_第2页
第2页 / 共4页
寄售协议范本模本.docx_第3页
第3页 / 共4页
寄售协议范本模本.docx_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《寄售协议范本模本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《寄售协议范本模本.docx(4页珍藏版)》请在第壹文秘上搜索。

1、寄售协议范本A公司,注册地在中国(以下称寄售人),与B公司,注册地在(以下称代售人),按下列条款签订本协议:ThisAgreementisenteredintobetweenCo.(hereinafterreferredtoastheConsignor),havingitsregisteredofficeat,ChinaandCO.(hereinafterreferredtoastheConsignee),havingitsregisteredofficeat,onthefollowingtermsandconditions:1.寄售人将不断地把(货物)运交给代售人代售。货物价格为CIF市价,

2、约隔90天运交一次。TheConsignorshallfromtimetotimeship(modity)totheconsigneeonConsignmentbasisattheprevailinginternationalmarketpricesonCIFterms.Theintervalbetweeneachshipmentshallbeapproimatelyninetydays.2 .代售人在征得寄售人对价格、条款等的同意之后,必须尽力以最好价格出售寄售商品。TheConsigneemusttrytoselltheconsignmentsatthebestpossibleprices

3、afterobtainingtheapprovaloftheConsignorastoprice,terms,etc.3 .开始阶段,每次船运货物的价格不得超过美元,代售人未偿付的货款不能超过美元。EachshipmentbyshipattheinitialstagewillnoteceedU.S.DandtheoutstandingliabilitiesontheConsigneeshallbeinthevicinityofnotmorethanU.S.D.only.4 .寄售人对赊销造成的坏账不负任何责任,代售人在任何时候均负有支付寄售人货款的义务。TheConsignorshallatn

4、otimeberesponsibleforanybaddebtsarisingoutofcreditsalestoanybuyers.MakingpaymentstotheConsignorshallatalltimesbethesoleresponsibilityoftheConsignee.5 .代售人将接受寄售人开立的以代售人为付款人的90天远期汇票,年利%oTheConsigneeshallaccepttheBillsofEchangedrawnbytheConsignoronhimat90days,sightwithinterestpayableat%perannum.6 .代售人以

5、签字信托收据从寄售人银行换取包括提单在内的装运单据。TheConsigneeShallcollecttheshippingdocumentsincludingB/LfromtheConsignor,sbankagainstTrustReceiptdulysignedbytheConsignee.7 .寄售人负担货物售出之前的保险费和仓储费。TheConsignorshallabsorbinsurancepremiumandwarehousingchargesuptothedateofdeliverytocustomers.8 .仲裁:Arbitration:凡因本协议引起的或与本协议有关的任何

6、争议应协商解决。若协商不成,应提交华南国际经济贸易仲裁委员会,按照申请仲裁时该会现行有效的仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。AnydisputearisingfromorinconnectionwiththeContractshallbesettledthroughfriendlynegotiation.Incasenosettlementisreached,thedisputeshallbesubmittedtoSouthChinaInternationalEconomicandTradeArbitrationCommission(SCIA)forarbitrationi

7、naccordancewithitsrulesineffectatthetimeofapplyingforarbitration.Thearbitralawardisfinalandbindinguponbothparties.9,本协议用中英文两种文字写成,两种文字具有同等效力。本协议共一份,自双方代表签字(盖章)之日起生效。ThisContractiseXecutedintwocounterpartseachinChineseandEnglish,eachofwhichshalldeemedequalIyauthentic.ThisContractisincopies,effectivesincebeingsigned/sealedbybothparties.A公司:B公司:(签字)(签字)ACo:BCo:(signature)(signature)

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 经济/贸易/财会 > 贸易

copyright@ 2008-2023 1wenmi网站版权所有

经营许可证编号:宁ICP备2022001189号-1

本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。第壹文秘仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知第壹文秘网,我们立即给予删除!