《第一章一个人也没剩下上.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《第一章一个人也没剩下上.docx(11页珍藏版)》请在第壹文秘上搜索。
1、第一章一个人也没剩下。(上)玛丽伦诺克斯给送到米瑟斯韦特庄园,他姑父那去的时候,谁都说比他模样更不讨人喜欢的孩子,还真是没见到过。这说的也是大实话,他一张小脸尖瘦尖瘦的,身子也是又细又疲,浅色头发又细又薄,还老沮丧着脸,头发发黄不说,连脸色也是黄蜡蜡的。那是因为他出生在印度,从小就这病那病不断。他父亲在当地的英国政府机构里当差,总是不得空闲,而且他自己也老是病焉焉的,他母亲倒是个大美人,光惦记着到处去参加舞会,跟那些喜欢嘻嘻哈哈的人一起寻欢作乐,她根本没想要生这个小女孩。玛丽一生下来,他就将婴儿交给了一个土著阿妈全权看管这个阿妈明白,要想讨得女主人的欢心,最好的办法就是尽量少让太太见到小娃娃。
2、因此,当迈瑞还是襁褓中的一个病病歪歪、脾气怪异、相貌难看的小毛头时,他老是被藏藏掖掖的。等这个病歪歪,脾气怪异、相貌难看的小东西,都会跌跌撞撞走路了。他还是被藏藏掖掖的。除了他的阿妈跟其他土著仆人那几张黝黑的脸之,他印象中根本就没有什么熟悉的人影。而他们对他又总是百依百顺,唯命是从的。因为要是我子一不高兴哭闹起来,打扰了女主人,太太发起脾气来,整个房子又要不得安宁了。由于有这样的情况,到他6岁的时候,他已经变成一头非常不讲道理与自私自利的小野猪。请来教他念书识字的那位年轻的英国女教师,很不喜欢他,勉强教了3个月就辞职不干了。别的女教师也来试过,但是走的比第一位更快。因此,倘若不是玛丽自己恰好想
3、学会念书,那他就会永远都是个大文盲了他大约9岁的时候,大清早天气就热得邪门,他一醒来就已经觉得很不顺气。睁开眼睛,他看见正在床边的佣人,并不是每天来伺候他的那个阿妈。你来干什么?他对那个陌生女人说,我不要你在这里,去把我的那个阿妈叫来。那个女人显出很害怕的模样,她只是结结巴巴地说,阿妈来不了。玛丽火胃三丈,对着那女人又是踢又是打。那女人显得更害怕了,再一次重复说,要阿妈上小主人这儿来,是根本做不到的。那天早晨,空气中就莫名其妙的有一种神秘的气氛,一切都乱了套,似乎有好几个土著佣人都不见了踪影。玛丽看到的那些,也是践手蹑脚,急匆匆跑来跑去,显得灰头土脸,惊慌失措的。可是谁也不肯告诉他任何情况。而
4、他自己的阿妈,又始终没有露面。上午一点儿一点儿过去,仍然是没有人来照顾他。他终于逐渐移步进入花园,在游廊附近一棵树下独自玩耍起来。他假装起一个花坛,把大朵盛开的深红色木横花插进一个个小土堆里。与此同时,他的怒火燃烧的越来越旺,肚子里想出了一句比一句更恶毒的骂人话。一等阿妈再次露面,他就要把这些咒骂统统堆到他的头上去。猪!猪!猪养的。他咒骂道,他这么骂,是因为在土著人看来,让人骂作猪,真算得上是奇耻大辱了。他咬牙切齿的一遍这么骂着。这时,他听到母亲和另一个人来到廊子上,跟母亲在一起的也都有些年头了。周围有一片大林子和几处花园,树枝都垂到了地上,至少有一些是这样。他停下来就喘了口气,不过其他倒也没
5、有什么了。突然,他打住了话头。玛丽不知不觉听入了神。听起来这地方可跟印度完全不一样了。新鲜的事情对他还是有吸引力的,但是他不想让人看出他感兴趣的样子,这正是他不讨人喜欢,让人反感的地方之一,因此他光是一动不动的坐着。对了,英德劳克太太说,你有什么看法没有?他回答道,这样的地方我一点也不了解。这个回答让莫德劳特太太嘿嘿的笑了一声。他说,你都有点像个老太太了,你就不在意吗?我在意,不在意是一点用也没有的。玛丽说道,你这话说的太对了,英德劳特太太说,确实是不会有用,为什么让你来米瑟斯韦特的庄园住?我不明白。或许是因为这样做最简单,他是绝对不会为了你操上一点点心的,这是明摆着的,也是毫无疑问的,他从来
6、就没有为任何人操过心。他猛地刹住话头,好像又是及时想起了一件什么事情,他驼背,他说这使得他很不顺。结婚之前,他是个脾气怪异的年轻人,有那么多钱可以做大房子,也没能使他舒心一些,直到结了婚才有些改变。尽管玛丽有意做出一副不感兴趣的样子,但这是眼光却不由自主地转向了英德劳克太太,他从来没有想到驼子是可以结婚的,不由得有点感到意外。英德劳克太太看出了这一点,他原本就是个喜欢唠叨的女人,于是就兴趣倍增的继续往下说,反正时间有的是,再说这也是一种消遣方式。新娘子娇小玲珑,很讨人喜欢,哪怕他想得到的只是一片叶子,他也会去天涯海角为他弄来的。没有人想到她会嫁给这个人的,可是他就是嫁了,人家说是为了他的钱才嫁
7、的。可是这不是事实,他绝对不是这样的。英德劳克太太斩钉截铁的说。他去世的时候,玛丽不由自主地打了个冷战。他死了。他喊道是脱口而出的。他突然记起曾经读过的一个法国童话文化里讲的是一个可怜的驼子与一位美丽的公主的故事。这个故事使他突然为阿奇博尔德克兰文先生感到难过起来。是的,他死了。英德劳克太太回答道。这就使得他变得更加古怪了。他对谁都不关心,他不见任何人。他多半是在外面过日子,回到米瑟斯韦特庄园时,总把自己关在西边的房间里,除了皮切尔先生之外不见任何人。皮切尔是个老家人,可雷尔先生从小就由皮切尔服侍,皮切尔对他的脾气再熟悉不过,听起来倒很像那本书里写的故事。是的,但是这并没能使玛丽觉得愉快一些。
8、有100个房间的大房子,几乎全景关着门,加上了锁,房子还处在荒野的边上,可不说荒野是什么样的地方,这听起来就让人觉得别扭,一个驼背的人还把自己关在房间里。玛丽抿紧了嘴,望着窗外,难怪马上老天爷要下大雨,要把灰色的雨水和谐地溅泼在车窗玻璃上了。如果那位漂亮的太太还活着,没准他会使他变得愉快一些的,会跟他自己的母亲似的,风风火火的去参加舞会,还穿着全是花边的裙子。可惜这位太不在人世了,你别指望会见到他,因为十之八九没有这个可能。英德劳克太太说道,你也别指望会有人来跟你聊天,你只好自己一个人玩,自己照顾自己了,会告诉你什么房间能去,什么房间不能去的。园子倒是有好几处,可是进了房子就不能到处乱窜了。克
9、兰文先生不能容忍,这样我才不想到处乱窜。气鼓鼓的小姑娘说,正如她刚才突然开始为阿奇博尔德克兰文先生感到难过一样,他现在又不再感到难过了,而且觉得这人本来就够不讨人喜欢的,活的这么不开心也是活该。接下去,他把脸转向流着雨水的车厢窗玻璃,出神地凝望着像是永无休止的灰蒙蒙的暴雨。他久久地盯着眼前的灰色雾幕,变得越来越厚重,终于,他沉入了梦乡,读完了,希望大家喜欢。第三章穿过荒原(上)他睡了很长时间。等他醒来时,英德劳克太太已经从一个车站上买来装在小篮子里的午饭。于是他们便吃了些冻鸡、冷牛肉和涂有黄油的面包,喝了一些热茶。比起刚才来,雨水似乎浇泼得更加厉害了。车站上的每一个人都穿着湿淋淋闪闪发光的雨衣
10、,列车员点亮了车厢里的灯。英德劳克太太喝了茶,吃到鸡与牛肉时,情绪变好得多了,吃完后也就睡着了。Mery坐在那盯着他,看看他那顶悉尼帽子如何一点点越来越歪。看着看着,玛丽自己也靠在角落里,再一次睡着了。打在车窗玻璃上的雨声变成了他的催眠曲。当他再一次醒来时,天已完全黑了下来。火车在一个站上停住,莫德劳克太太直摇晃着玛丽,你已经睡了一大觉,他说也该睁睁眼了,咱们到达斯韦特站了,还得换座马车赶长路呢。玛丽站起身子,尽力睁开眼睛。与此同时,英德劳克太太开始收拾行李,小姑娘丝毫没做出要帮忙的样子,因为在印度,收拾与搬运东西都归土著佣人管,让别人伺候是再自然不过的。这是个小站,看来除了他们再没有别人下车
11、了。站长用他的粗嗓门很友好的跟英德劳克太太打招呼,那口音有点奇怪,玛丽后来发现这就是约克郡乡音了,还见到你回来了,他说还带回这小不点呢,可不就是这小Y头。英德劳克太太回答道,他也操起约克逊方言来了,还把头朝玛丽点了点,你太太可好?好着哩,马车就在外头等着哪。一辆轿式马车停靠在靠外边的小月台侧边的马路上,玛丽看到那是一辆漂亮的马车,扶她上车的那个男仆也长得蛮帅气,跟所有别的东西一样,它的长雨衣和雨帽也在闪闪发光和往下滴水。所有的一切全都是水汪汪的,包括那个壮士的镇长在内。男仆关好车门,爬上车,和车夫坐在一起之后,马车便往前走了。小姑娘发现自己坐在了一个有靠垫挺舒适的角落里,不过他已经没有睡意了。
12、他坐直了,朝窗外眺望,好奇的看着所经过的一切,惦记着英德劳克太太说起过的,自己要被送去的那个古怪的地方,他绝不是个胆小的孩子,也没真正觉得有什么可害怕的。但是他想象不出,一幢有100个房间,却几乎全都锁上门的房子会是什么模样。盖在荒原边上的一所房子会是什么模样?荒原是什么?突然之间,他问起英德劳克太太,眼睛瞧着窗外,大约再过10分钟,你就能见到了。那个女人回答道,咱们得在米瑟尔荒原穿行5英里才能到达庄园,今儿天太黑,你不可能看得很清楚,不过看得大概还是办得到的。玛丽没再多问,而是待在他的角落里,眼睛盯着窗外,车灯把微弱的光线凑在前面不多远的地方,他能瞥见经过去的一些景物。离开火车站之后,马车穿
13、过一个很小的村庄,玛丽看到粉刷成白色的村社和一家小酒馆的灯光。接着马车又经过一座教堂以及牧师住宅,以及一家小店铺的橱窗,那挂着玩具,糖果,枕头这一类的小商品。接下去,马车便走上大路了。他看到了篱笆和树木。这以后好长一段时间,至少在他感觉中,似乎景色再也没有什么变化。终于,马蹄的步子开始变慢,似乎是在爬坡了。篱笆与树木顿时没了踪影,它实际上是什么都看不见了。窗子两边都是浓液的一片漆黑。他身子前倾,把脸贴在车窗玻璃上。这时候马车猛地颠簸了一下。咱们此刻必定是来到荒原了。英德劳克太太说,车灯把昏黄的灯光透射在一条崎呕不平的路上,这条路像是从灌木丛和乱草窝中开辟出来的,那些草木一直往外延伸,没落在四周
14、围无边无际的黑暗之中。因为太长了,今天就分享到这里,下期再见。第三章穿过荒原(T)起风了,发出了一种与别处的风都不一样的猛烈而低沉的咆哮声。那儿不是海对吧?玛丽问道,扭过头来看看他的同伴,不,不是的,英德劳克太太回答道。也不是田野和山岗,这是一英里又一英里的荒地,上面除了石楠、金豆和金雀花,别的什么都不长,也只有野马驹和山羊能在这儿活下来。我倒觉得那里像海,如果那里有水的话,玛丽说,这会儿发出那样的声音多像大海,那是风穿过灌木丛所发出的声音。英德劳克太太说,在我看来,这真是再空旷不过,再荒凉不过的地方,不过也还有不少人喜欢,特别是在石南开花的时候,他们在黑暗中继续赶路。雨虽然停住,风却刮得更加
15、厉害了,发出了怪里怪气的呼啸声。这条路忽而上坡,忽而下坡,有好几回还要经过小桥,桥下水流湍急,发出很响的哗哗声。玛丽觉得他他们走的这条路简直是没有尽头了。这片广阔无垠的黑幽幽的荒原,真的成了一片险恶的汪洋大海。而他们的马车,却要在大海中央一条狭长的奇形陆地上朝前进发。我不喜欢这玛丽对自己说,我一点也不喜欢这那两片,薄簿的嘴唇抿得更紧了。马使劲爬上小山坡式的一段路后,他才初次瞥见灯光。英德劳克太太也同时看到了这个女人,如释重负,长长的舒了一口气。唉,这算是见到那一点微光了,我真高兴,他都喊出声来了。那是门房窗子里的灯光,不管怎么样,再过上一会儿,便可以喝到一杯热茶了。的确是要像他所说的那样,还得
16、再过上一会儿。因为马车进入大门后,还有2英里的林荫路路要走,而路两边的那些树顶出的枝子都几乎要缠在一起了,使他们仿佛是在穿越长长的弓行黑隧道。他们驶离了这个隧道,来到一片开阔的空地,在一幢不高却特别长,像是围着一个石块铺成的院落而盖起的房子前停了下来。起先玛丽还以为所有的窗子里都没有点亮灯光,不过等他下了马车,他才发现,从二楼屋角的一个房间里,泛现出朦朦脆脆的微光。房子的门特别巨大,是由形象不规整的大块橡木组装而成的,门上是有一只大铁钉,还僦嵌着一根根硕大的铁条。门一开进去,便是个硕大无比的厅堂,那里的灯光是如此之昏暗,使得玛丽都不想去看挂在墙上的那些小像画了。他站玛丽发起脾气来,总是找准他的阿妈扇上一个耳光。眼前的这位是个圆滚滚,红扑扑,看来脾气挺不错的姑娘,但是她动作里自有一副干练稳健的模样,当是玛丽小姐担心她会依样回敬的。如果打她耳光的只不过是个小姑娘的话,你这个佣人可有点奇怪了。Mary躺在枕头上说态度很傲慢,玛莎紧坐在自己的脚后跟上,手里拿着抹黑油的刷子大笑了起来,但一点也没有不高兴