《咨询费保护协(中英文版)(2023年).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《咨询费保护协(中英文版)(2023年).docx(12页珍藏版)》请在第壹文秘上搜索。
1、MASTERCONSULTINGFEEPROTECTIONAGREEMENT咨询费保护协议THISMASTERCONSULTINGFEEPROTECTIONAGREEMENT(this“Agreement”)isenteredintothisdayof,202XbyandbetweenXXInvestmentsWorldwide,LLC,aXXlimitedliabilitycompanywithanaddressofXXW.StateStreet,Trenton,NJ08608(the“Consultant)andXXElectricCorporation,aChinesestateowne
2、dentity,itssubsidiaries,affiliatesandassigns(collectively,the“Client).本咨询费保护协议(这个“协议”),是由XX投资全球有限责任公司(以下简称“顾问”)和XX电力公司(统称“客户”)双方在202X年的天签署。XX投资全球有限责任公司位于XX,XX电力公司是一家中国国有实体。WHEREAS,theClientdesirestoengagetheConsultantandtheConsultantdesirestoacceptengagementbytheClientforthepurposeofintroducingtheCl
3、ienttopotentialtransactions(asdefinedbelow)inXX(theServices).因此,为了展开潜在希望的交易,客人有义务提出咨询要求,顾问方有义务接受客人的要求。客户参与交易在XX(一下简称“服务”)THEREFORE,forgo(xlandvaluableconsideration,thepartiesagreeasfollows:所以,鉴于友好合作的考虑,双方同意如下:1.EngagCmentOfCOnSUItant.TheClientherebyengagesConsultantandConsultantacceptsengagementbyth
4、eClienttoperformtheSen,icesinaccordancewiththetermsandconditionsofthisAgreement.Specifically,ConsultantisengagedtofacilitateanenergyprojecttotransferelectricityfromEthiopiasGibeIIIprojecttoXX.Thescopeoftheprojectisasfollows(seeAppendixformoredetails):1.关于顾问约定。客户据此咨询,顾问接受客户依照本协议的条款和条件进行业务。确切地说,本次咨询是关
5、于促进从埃塞俄比亚11I项目到XX转移电流能源项目。工程范围如下(见附件为更多的细节)。PhaseI-686km(ontheXXnside)500kVHVDClinkfromMega,XXtoLongono(tSuswa),XXand78km400kVdoublecircuitHVACfromSuswattoIsinya.第一阶段(在XX的一面)从埃塞俄比亚的Mega链接686km(500千伏高压直流输电系统)至ULongono(tSuswa)XX和从Suswat到ISinya78km400kV双回路暖通。PhaseII-upgradetheHVDClinkto2,OOOMWandinstal
6、la200MVArsynchronouscondenseratLongonot.第二阶段直流环节2,OoOMW升级,并安装一个200MVAr同步器在Longonoti. i.Lessos-Olkaria170km,220kVdoublecircuittransmissionlineii.Kisumu-Lesso85km,220kVsinglecircuittransmissionlineii. 1.essos-X:170公里,220千伏双回路输电线路二。iii. X-Lesso:85公里,220千伏单回路输电线2. COmmiSSiOrLAscompensationfbrtheServices
7、,theClientwillpaytotheConsultantacommissionequaltosixpercent(6%)ofthegrossconsiderationreceivedortobereceivedbytheClientoritsshareholders,directors,orofficers(a“Commission)inconnectionwiththeaboveTransactionoranyTransactionsbetweentheClientandanyentity,government,orindividual(orsuchentity,government
8、orindividuassubsidiariesaffiliatesorassigns)thattheConsultantintroducestotheClientduringthetenofthisAgreement.ForthepurposesofthisAgreement,a“Transaction“isdefinedasanytransactionthatresultsintheexchangeofcash,inventory,stock,goods,orservices,inexchangefbrthedeliveryoftheClient,sproducts,servicesoro
9、therconsideration.ThetensofthisSection2shallsurviveanyexpirationofthisAgreement.2.佣金作为补偿的服务,客户将支付顾问的佣金等于总报酬的六个百分点(6%)或者是所收到与上述交易或业务有关的客户或股东、董事或官员(“委员会”)客户端和任何单位或者个人,政府(或实体或个人的分支机构,政府成员或指定的顾问)向客户介绍在本协议期限内的收入。为了更好的理解这个协议,“交易”的定义是:任何的用现金、库存、股票、商品或服务以换取交付客户的产品、服务及其他。本合约条款第2部分将在本协议期满后终止。3. PaymemOfCOmmiS
10、Sion.TheCommissionshallbepaidtotheConsultantimmediatelyuponthereleaseofthefirstpaymenttotheClientfromtheXXnGovernment,itssubsidiaries,affiliatesorassigns,withrespecttoanyTransaction.AllpaymentsmadetotheConsultanthereundershallbewiredtotheaccountsetforthinthisAgreement.Thedetailsofsuchaccountshallbed
11、esignatedbytheConsultant.SuchdesignationshallbeapprovedbyperattachedAppendix.Thepaymentswillbemadewithoutprotesdelay,ordeductions(otherthannonalbankwirefees).3.佣金支付。佣金应于从XX政府包括它的子公司或受让人首次付款给客户时向顾问支付咨询费。所有付款应通过本协议下方约定的账户。账户信息应由顾问指定。这种指定,应附经同意的附件。款项就不会产生拒付,延缓或扣除额(除了正常的电汇费)。4. RighttoAudit.TheClientagr
12、eestoimmediatelyprovidetotheConsultantacopyofanycontractrelatedtoaTransactionhereunder.CommencingupontheexecutionofthisAgreementandinperpetuitythereafter,theConsultant,itsaccountantsorauditorsmay,uponthirty(30)dayspriornotice,duringreasonablebusinesshours,conductanauditofthebooksandrecordsoftheClien
13、trelatingtotheTransactionsandtheCommissionsduetobepaidtotheClienthereunder(anAudit).IfanAuditrevealsthatthereisanydiscrepancyintheConsultantfavorbetweentheamountactuallypaidbytheClientandtheamountowedtotheConsultanthereunder(a“Discrepancy),theClientshall,withinthirty(30)days,remitpaymenttotheConsult
14、antinthefullamountofsuchDiscrepancyplustenpercent(10%)ofthesame,inadditiontothecostoftheAudit.4.客户同意立即提供给顾问一份有关以下交易的合同复印件。自本协议执行起,顾问的会计或审计人员可以通过三十(30)天预先通知,在合理的营业时间,进行审计与交易有关的记录同时佣金据此支付。如果审计显示支付给顾问的费用与客户实际缴付的不符,客户应在三十(30)天内按照差额加10%的额度付款,除了审核的费用。5. Taxes;LatePayment.TheClientshallpayallsales,use,exci
15、seandothertaxeswhichmaybelevieduponeitherpartyinconnectionwiththisAgreement,exceptfortaxesbasedontheConsultantsnetincome.Alatechargeof1-1/2%permonthmaybeappliedtoeachoftheClientsinvoicesandexpensestatementsnotpaidbytheapplicableduedate,andtheClientshallreimbursetheConsultantforallreasonablecostsincu
16、rredbytheConsultantinconnectiontherewith,including,withoutlimitation,attorneyfeesandcollectionfees.5. 税;逾期付款。客户将支付除了顾问净收入的税费外的所有销售,消费和与这个协议相关的其他税。截止日期到了如果没有付款每月罚款1T2%还要付因晚付款而产生的律师费和托收费。6. IndemnifiCation.TheClientshallindemnifyandholdharmlessConsultant,itsagentsandemployees,fromandagainstanyandallclaims,damages,lossesandexpenses,includingreasonableattorneys,fees,arisingoutoftheperfnanceoftheServices,exceptingonlyanygro