【中英文对照版】最高人民法院关于适用《中华人民共和国涉外民事关系法律适用法》若干问题的解释(二).docx

上传人:p** 文档编号:758950 上传时间:2024-02-26 格式:DOCX 页数:17 大小:67.91KB
下载 相关 举报
【中英文对照版】最高人民法院关于适用《中华人民共和国涉外民事关系法律适用法》若干问题的解释(二).docx_第1页
第1页 / 共17页
【中英文对照版】最高人民法院关于适用《中华人民共和国涉外民事关系法律适用法》若干问题的解释(二).docx_第2页
第2页 / 共17页
【中英文对照版】最高人民法院关于适用《中华人民共和国涉外民事关系法律适用法》若干问题的解释(二).docx_第3页
第3页 / 共17页
【中英文对照版】最高人民法院关于适用《中华人民共和国涉外民事关系法律适用法》若干问题的解释(二).docx_第4页
第4页 / 共17页
【中英文对照版】最高人民法院关于适用《中华人民共和国涉外民事关系法律适用法》若干问题的解释(二).docx_第5页
第5页 / 共17页
【中英文对照版】最高人民法院关于适用《中华人民共和国涉外民事关系法律适用法》若干问题的解释(二).docx_第6页
第6页 / 共17页
【中英文对照版】最高人民法院关于适用《中华人民共和国涉外民事关系法律适用法》若干问题的解释(二).docx_第7页
第7页 / 共17页
【中英文对照版】最高人民法院关于适用《中华人民共和国涉外民事关系法律适用法》若干问题的解释(二).docx_第8页
第8页 / 共17页
【中英文对照版】最高人民法院关于适用《中华人民共和国涉外民事关系法律适用法》若干问题的解释(二).docx_第9页
第9页 / 共17页
【中英文对照版】最高人民法院关于适用《中华人民共和国涉外民事关系法律适用法》若干问题的解释(二).docx_第10页
第10页 / 共17页
亲,该文档总共17页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《【中英文对照版】最高人民法院关于适用《中华人民共和国涉外民事关系法律适用法》若干问题的解释(二).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【中英文对照版】最高人民法院关于适用《中华人民共和国涉外民事关系法律适用法》若干问题的解释(二).docx(17页珍藏版)》请在第壹文秘上搜索。

1、中华人民共和国最高人民法 院公告最高人民法院关于适用 中华人民共和国涉外民事 关系法律适用法若干问题 的解释(二)已于2023年 8月30日由最高人民法院审 判委员会第1898次会议通 过,现予公布,自2024年1 月1日起施行。最高人民法院2023年11月30日最高人民法院关于适用中 华人民共和国涉外民事关系 法律适用法若干问题的解 释(二)最高人民法院关于适用中华人民共和国涉外民事关系法律适用法若干问题的解释(二)InterpretationoftheSupremePeople,sCourtonSeveralIssuesConcerningtheLawofthePeople,sRepubl

2、icofChinaontheApplicationofLawstoForeign-RelatedCivilRelations(II)制定机关:最高人民法院发文字号:法释202312号公布日期:2023.11.30施行日期:2024.01.01效力位阶:司法解释法规类别:涉外民事法律关系Issuingauthority:SupremePeoplesCourtDocumentNumber:InterpretationNo.122023oftheSupremePeoplesCourtDateissued:11-30-2023Effectivedate:01-01-20241.evelofAuthor

3、ity:JudicialInterpretationAreaofLaw:CivilLawAnnouncementoftheSupremePeoplesCourtofthePeople,sRepublicofChinaTheInterpretationoftheSupremePeoplesCourtonSeveralIssuesConcerningtheLawofthePeoplesRepublicofChinaontheApplicationofLawstoForeign-RelatedCivilRelations(II),asadoptedatthe1,898thSessionoftheJu

4、dicialCommitteeoftheSupremePeoplesCourtonAugust30,2023,isherebyissuedandshallcomeintoforceonJanuary1,2024.SupremePeoplesCourtNovember30,2023InterpretationoftheSupremePeoplesCourtonSeveralIssuesConcerningtheLawofthePeople,sRepublicofChinaontheApplicationofLawstoForeign-RelatedCivilRelations(II)(Inter

5、pretationNo.122023oftheSupremePeoplesCourt,adoptedatthe1,898thSessionoftheJudicialCommitteeoftheSupremePeoplesCourtonAugust30j2023,andcomingintoforceonJanuary1,2024)ThisInterpretationisdevelopedwithrespecttotheascertainmentofforeignlawsinthetrialofforeign-relatedcivilandcommercialcasesbypeoplescourt

6、sinlightoftrialpracticesinordertocorrectlyapplytheLawofthePeoplesRepublicofChinaontheApplicationofLawstoForeign-relatedCivilRelations.Article1Whereapeoplescourttriesaforeign-relatedcivilorcommercialcasetowhichaforeignlawapplies,itshallascertainthelawoftheforeigncountryinaccordancewithparagraph1ofArt

7、icle10oftheLawontheApplicationofLawstoForeign-relatedCivilRelations.IfthepartieschoosetoapplyaforeignIaw5theyshallprovidethelawofsuchaforeigncountry.Ifthepartieshavenotchosentoapplyaforeignlaw,thepeoplescourtshallascertainthelawofsuchaforeigncountry.Article2Thepeoplescourtmayascertainaforeignlawbyth

8、efollowingmeans:(1) Provisionbytheparties.(2) Provisionbythecentralorganorappropriateauthorityoftheotherpartythroughjudicialassistancechannels.(2023年8月30日最高人民 法院审判委员会第1898次会 议通过,自2024年1月1日 起施行法释(2023) 12号)为正确适用中华人民共和 国涉外民事关系法律适用 法,结合审判实践,就人 民法院审理涉外民商事案件 查明外国法律制定本解释。第一条人民法院审理 涉外民商事案件适用外国法 律的,应当根据涉外民事

9、关 系法律适用法第十条第一款 的规定查明该国法律。当事人选择适用外国法律 的,应当提供该国法律。当事人未选择适用外国法律 的,由人民法院查明该国法 律。第二条人民法院可以 通过下列途径查明外国法 律:(一)由当事人提供;(二)通过司法协助渠道由 对方的中央机关或者主管机 关提供;(二)涌过曷高人M处除PrnviAinnhvChinambawrconsulatestationedintheforeigncountryortheembassyorconsulateoftheforeigncountryinChinaupontherequestoftheSupremePeople,sCourt.(4

10、) ProvisionbyparticipantsinthelawascertainmentcooperationmechanismestablishedorparticipatedbytheSupremePeoplesCourt.(5) ProvisionbyexpertsoftheInternationalCommercialExpertCommitteeoftheSupremePeoplesCourt.(6) ProvisionbyalawascertainmentserviceinstitutionorChineseorforeignlegalexperts.(7) Otherappr

11、opriatemeans.Ifapeoplescourtisunabletoobtainaforeignlawthroughanyofthechannelsspecifiedintheprecedingparagraph,orthecontentoftheobtainedforeignlawisunclearorinsufficient,thepeoplescourtshallmakesupplementaryascertainmentthroughdifferentmeansspecifiedintheprecedingparagraph.Ifapeoplescourtrequiresapa

12、rtytoassistinprovidingaforeignlawinaccordancewithsubparagraph(1)ofparagraph1ofthisArticle,thepeople,scourtmaynotdeterminethattheforeignlawcannotbeascertainedsimplybecausethepartyhasnotprovidedassistance.求我国驻该国使领馆或者该 国驻我国使领馆提供;(四)由最高人民法院建立 或者参与的法律查明合作机 制参与方提供;(五)由最高人民法院国际 商事专家委员会专家提供;(六)由法律查明服务机构 或者中

13、外法律专家提供;(七)其他适当途径。人民法院通过前款规定的其 中一项途径无法获得外国法 律或者获得的外国法律内容 不明确、不充分的,应当通 过该款规定的不同途径补充 查明。人民法院依据本条第一款第 一项的规定要求当事人协助 提供外国法律的,不得仅以 当事人未予协助提供为由认 定外国法律不能查明。第三条当事人提供外 国法律的,应当提交该国法 律的具体规定并说明获得途 径、效力情况、与案件争议 的关联性等。外国法律为判 例法的,还应当提交判例全Article3Whereapartyprovidesaforeignlaw,thepartyshallsubmitthespecificprovision

14、softhelawoftheforeigncountryandexplainthewayofaccess,theeffectiveness,andtherelevancewiththedisputeinthecase,amongothers.IfafnrnirnlicaCaCalathnfilltnvtCfth0caseshallalsobesubmitted.Article4Alegalascertainmentserviceinstitutionoralegalexpertthatprovidesaforeignlawshall,inadditiontothematerialsspecif

15、iedinArticle3ofthisInterpretation,submitthequalificationcertificateofthelegalascertainmentserviceinstitutionandtheidentityandqualificationcertificateofthelegalexpert,andattachawrittenstatementthattheinstitutionortheexperthasnointerestinthecase.Article5Materialsrelatedtoanascertainedforeignlawshallbe

16、presentedincourt.Thepeoplescourtshallheartheopinionsofallpartiesonthecontent,understanding,andapplicationoftheforeignlaw.Article6Apeoplescourtmaydeterminethescopeofaforeignlawthatshallbeascertainedthroughconveningapre-trialmeetingorotherappropriatemeans.Article7Apeoplescourtmaynotifyalegalascertainmentserviceinstitutiont

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 法律/法学 > 劳动法

copyright@ 2008-2023 1wenmi网站版权所有

经营许可证编号:宁ICP备2022001189号-1

本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。第壹文秘仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知第壹文秘网,我们立即给予删除!