中英对照在海南自由贸易港暂时调整实施《中华人民共和国船舶登记条例》有关规定的批复2022.docx

上传人:p** 文档编号:957106 上传时间:2024-06-05 格式:DOCX 页数:2 大小:18.46KB
下载 相关 举报
中英对照在海南自由贸易港暂时调整实施《中华人民共和国船舶登记条例》有关规定的批复2022.docx_第1页
第1页 / 共2页
中英对照在海南自由贸易港暂时调整实施《中华人民共和国船舶登记条例》有关规定的批复2022.docx_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《中英对照在海南自由贸易港暂时调整实施《中华人民共和国船舶登记条例》有关规定的批复2022.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中英对照在海南自由贸易港暂时调整实施《中华人民共和国船舶登记条例》有关规定的批复2022.docx(2页珍藏版)》请在第壹文秘上搜索。

1、OfficialReplyoftheStateCouncilonApprovingTemporaryAdjustmentstotheImplementationoftheApplicableProvisionsoftheRegulationofthePeoplesRepublicofChinaontheRegistrationofShipsinHainanFreeTradePortDocumentNumber:LetterNo.422022oftheStateCouncilAreaofLawVessels1.evelofAuthority:Regulatorj,DocumentsoftheSt

2、ateCouncilIssuingAuthority:StateCouncilDateIssued:05-05-2()22EffectiveDate:05-05-2022Status:EffectiveTopic:HainansComprehensiveDeepeningofReformandOpeningupOfficialReplyoftheStateCouncilonApprovingTemporaryAdjustmentstotheImplementationoftheApplicableProvisionsoftheRegulationofthePeoplesRepublicofCh

3、inaontheRegistrationofShipsinHainanFreeTradePort(LetterNo.422022oftheStateCouncil)ThePeoplesGovernmentofHainanProvince;andtheMinistryOfTransportandtheMinistryofJustice:YourrequestforinstructionsonapprovingtemporaryadjustmentstotheimplementationoftheapplicableprovisionsoftheRegulationofthePeoplesRepu

4、blicofChinaontheRegistrationofShipsinHainanFreeTradePorthasbeenreceived.Thefollowingofficialreplyisherebygiven:InordertosupporttheconstructionofHainanFreeTradePort,inaccordancewiththeMasterPlanfortheConstructionofHainanFreeTradePort,theMinistryofTransporthereby国务院关于同意在海南自由贸易港暂时调整实施中华人民共和国船舶登记条例有关规定的

5、批复(国函(2022)42号)海南省人民政府,交通运输部、司法部:你们关于在海南自由贸易港暂时调整实施中华人民共和国船舶登记条例有关规定的请示收悉。现批复如下:为支持海南自由贸易港建设,按照海南自由贸易港建设总体方案,同意自即日起在海南自由贸易港暂时调整实approvestemporaryadjustmentstotheImplementationofparagraph1(2)ofArticle2oftheRegulationofthePeoplesRepublicofChinaontheRegistrationofShipsinHainanFreeTradePortasofthedateof

6、issuanceofthisNotice.AsregardsshipsregisteredinHainanFreeTradePortandonlysailingoroperatinginHainanFreeTradePort,therestrictionsontheproportionofforeignsharesheldbyshipregistrantswillbecanceled.ThetransportdepartmentofHainanProvinceandthemaritimesafetyadministrationandotherappropriatedepartmentsshal

7、lestablishaworkcoordinationmechanism,strengtheninformationsharing,andtakenecessarytechnicalmeasurestostrengthenthesupen,isionandadministrationoftheregistrationofrelevantshipsandthewholeprocessoftheirnavigationandoperation,inanefforttoeffectivelymaintaintheorderofdomesticwaterwaytransportandmaintainn

8、ationalsecurity.ThespecificadministrativemeasuresshallbedevelopedbythePeople,sGovernmentofHainanProvinceandbeimplementedaftertheapprovalofthetransportdepartmentoftheStateCouncil.StateCouncil施中华人民共和国船舶登记条例第二条第一款第二项的规定,对在海南自由贸易港登记,仅从事海南自由贸易港内航行、作业的船舶,取消船舶登记主体外资股比限制。海南省交通运输主管部门与海事等部门要建立工作协同机制,强化信息共享,并采取必要的技术措施,加强对相关船舶登记环节以及航行、作业全过程的监督管理,切实维护国内水路运输秩序,维护国家安全。具体管理办法由海南省人民政府制定,经国务院交通运输主管部门同意后实施。国务院May 5, 20222022年5月5日

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 金融/证券 > 金融资料

copyright@ 2008-2023 1wenmi网站版权所有

经营许可证编号:宁ICP备2022001189号-1

本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。第壹文秘仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知第壹文秘网,我们立即给予删除!