《楚归晋知罃拼音版.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《楚归晋知罃拼音版.docx(2页珍藏版)》请在第壹文秘上搜索。
1、chOguTjinzhiying楚归晋知辇zuqiumingxinqin左丘明(先秦)jinr6nguichiigongzigch6ny11IiGnyinXidn9lozhishiydChaylqiizhiying晋人归楚公子谷臣,与连尹襄老之尸于楚,以求知辇。ydshixunshuzuzhngjunylgichr6nxzhi于是荀首佐中军矣,故楚人许之。WdngsdngzhiyueZIqiyuanwhuduiyueergu6zhirngch6nbu王送知蟹,日:“子其怨我乎?”对日:“二国治戎,臣不cdibushengqirenylw6ifuguzhishibiylxingushiguijl
2、Iiijunzhi才,不胜其任,以为俘就。执事不以衅鼓,使归即戮,君之hulych6nshibuc6iyoushuignyuan惠也。臣实不才,又谁敢怨?wangyuernz6d6whuduiyuergu6tiqisheji6rqiishu王日:“然则德我乎?”对日:“二国图其社稷,而求纾qimlngech6ngqifnyixiangyuylingshiliqiuyich6ngqihoergu6yu其民,各惩其忿,以相宥也,两释累囚,以成其好。二国有hoChCnbiyjiqishuignd6好,臣不与及,其谁敢德?wdngyueZlguih6ylbaowduiyuechdnbirenshuyu
3、anjunyibi王日:“子归何以报我?”对日:“臣不任受怨,君亦不renshudwuyuanwid6buzhisubao任受德。无怨无德,不知所报wdngyuesuirnbigaobigduiyueyijunzhiHnglich6nd6gui王日:“虽然,必告不谷。”对日:“以君之灵,累臣得归guyijingujunzhiylw6iIusiqibixiuruc6ngjunzhihui6rminzhiyl骨于晋,寡君之以为戮,死且不朽。若从君之惠而免之,以cijunzhiwaichnshushuqiqingytigujun6rylIuydzngyisiqibuxiu赐君之外臣首;首其请于寡君,
4、而以戮于宗,亦死且不朽。rubuhubmlng6rshisizngzhicljiyishi6rshuaipianshiylfengjiangsui若不获命,而使嗣宗职,次及于事,而帅偏师以脩封疆,虽yuzhishiqlfignw6iqijiIizhiSiwuyuerxinyijinch6nHsuyl遇执事,其弗敢违。其竭力致死,无有二心,以尽臣礼。所以baoy报也。wdngyuejinweiky11zhengzhngw6izhi116rguizhi王日:“晋未可与争J重为之礼而归之。译文晋人把楚国公子谷臣和连尹襄老的尸首归还给楚国,以此要求交换知雷。当时荀首已经是中军副帅,所以楚人答应To楚王
5、送别知鹭,说:“您恐怕怨恨我吧!知一回答说:“两国兴兵,下臣没有才能,不能胜任自己的任务,所以做了俘虏。君王的左右没有用我的血来祭鼓,而让我回国去接受诛戮,这是君王的恩惠啊。下臣实在没有才能,又敢怨恨谁?楚王说:“那么感激我吗?知璧回答说:“两国为自己的国家打算,希望让百姓得到平安,各自抑止自己的愤怒,来互相原谅,两边都释放被俘的囚犯,以结成友好。两国友好,下臣不曾与谋,又敢感激谁?楚王说:“您回去,用什么报答我?知雷回答说:“下臣无所怨恨,君王也不受恩德,没有怨恨,没有恩德,就不知道该报答什么J楚王说:“尽管这样,还是一定要把您的想法告诉我。知雷回答说:“以君王的福佑,被囚的下臣能够带着这把骨头回到晋国,寡君如果加以诛戮,死了将很光荣。如果由于君王的恩惠而赦免下臣,把下臣赐给您的外臣荀首,荀首向寡君请求,而把下臣在自己的宗庙里诛戮,也死而不朽。如果得不到寡君诛戮的命令而让我继承宗族的世职,按次序承担晋国的政事,率领部分军队来治理边疆,即使碰到君王的文武官员,我也不会躲避,只有竭尽全力到贡献自己的生命,没有别的念头,以尽到为臣的职责,这就是我用来报答君王的J楚共王说:“晋国是不能与之相斗争的J于是就对他重加礼遇而放他回去。