《《送东阳马生序》目标导学.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《送东阳马生序》目标导学.docx(7页珍藏版)》请在第壹文秘上搜索。
1、?送东阳马生序?目标导学一、背诵余幼时即嗜学,家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约,以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道,又患无硕师、名人与游。尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其忻悦,那么又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中。穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皱裂而不知。至舍,四肢僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥履,久而乃和。寓逆旅主人,日再食,无
2、鲜肥滋味之享。同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烽然假设神人。余那么缢袍敝衣处其间,略无慕艳意;以中有足乐者,不知口体之奉不假设人也。盖余之勤且艰苦此。今虽耄老(31),未有所成,犹幸预君子(32)之列,而承天子之宠光,缀(33)公卿之后,日侍坐备参谋,四海亦谬称(34)其氏名;况才之过于余者乎?今诸生学于太学(35),县官日有縻稍之供(36),父母岁有裘葛之遗(37),无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵诗书,无奔波之劳矣;有司业、博士(38)为之师,未有问而不告、求而不得者也;凡所宜有之书,皆集于此,不必假设余之手录,假诸人而后见也。其业有不精、德有不成者,非天质之卑(
3、39),那么心不假设余之专耳,岂他人之过哉!东阳马生君那么,在太学已二年,流辈(40)甚称其贤。余朝京师(41),生以乡人子谒(42)余,撰长书以为贽(43),辞甚畅达;与之论辨,言和而色夷(44)。自谓少时用心于学甚劳,是可谓善学者矣。其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。谓余勉乡人以学者,余之志也(45);底我夸际遇之盛而骄乡人者(46),岂知余者哉!二、文学常识1、:宋濂(liá;n)(13101381),字景濂,金华潜溪(今浙江金华)人,死于贬谪四川茂州的途中,谥“文宪。著有?宋学士全集?。宋濂一局部传记作品较有现实意义,人物形象生动。2、古代文体:“序本文是一篇赠序,其中
4、的“序,并非“序言,而是“赠言的意思。作为文章的体裁,序有书序和赠序之分。书序相当于前言后记,一般是介绍作家的生平,或成书过程与宗旨,为阅读和评价作品提供一定的参考资料,或给以必要的引导。而赠序与书序的性质不同,始于唐朝,文人之间以言相赠,表达离别时的某种思想感情,往往因人立论,说明某些观点,相当于议论性散文的一种写法。三、字音硕师(ShUGograve;)叱咄(Chì;)俟(sì;)忻(Xin)箧(qiè;)曳屣(yè;)(Xi)皱裂(jUn)媵人(yì;ng)衾(qin)被绮绣(Pi)烽然(yè;)缢袍(y&ugrav
5、e;n)四、重点词义嗜学:爱好读书。假借:借。弗之怠:即“弗怠之,不偷懒。走:跑,这里意为“赶快。逾约:超过约定的期限。既:已经,到了。加冠:古代男子到二十岁时,举行加冠(束发戴帽)仪式,表示已成年。硕师:大师,即学问家。游:交游。尝:曾。乡之先达:当地在道德学问上有名望的前辈。趋:奔赴。执经扣问:携带经书去请教稍降辞色:言辞、态度很严肃,没有一点随随便便的样子。叱咄:斥责。援疑质理:提出疑难,询问道理。俟:等待。忻:同“欣。卒:终于。箧:箱子。曳屣:拖着鞋子。穷冬:深冬。僵劲:僵硬。皱裂:皮肤因枯燥或受冻而裂开。媵人:这里指侍候的仆人。持汤沃灌:指拿热水喝或拿热水浸洗。衾:被子。日再食:每日
6、两餐。腰白玉之环:腰间悬着白玉圈。用作动词。被绮绣:穿着华美的绸缎衣服。被,同“披。绮,有花纹的丝织品。容臭:香袋子。耄老:年老。八九十岁的人称耄。宋濂此时已六十九岁。缢袍:粗麻絮制作的袍子。谬称:不恰当地赞许。这是作者的谦词。幸预:有幸参与。君子指有道德学问的读书人。烽然:光采艳丽的样子。缀:这里意为“跟随。縻稍:当时政府免费供给的俸粮称“縻或“稍。裘(qiú;):皮衣。司业、博士:分别为太学的次长官和教授。葛:夏布衣服。非天质之卑:如果不是由于天资太低下。遗(wè;i):赠,这里指接济。流辈:同辈。朝:旧时臣下朝见君主。宋濂写此文时,正值他从家乡到京城应天见朱元璋。
7、以乡人子:以同乡之子的身份。骄乡人:对同乡骄傲撰(ZhUà;n):同“撰,写。长书:长信。谒(yè;夜):拜见。贽(zhì;):古时初次拜见时所赠的礼物。夷:平易。诋:毁谤。际遇之盛:遭遇的得意,指得到皇帝的赏识重用。五、词类活用手自笔录手:动手,名词用作动词。笔:用笔,名词作状语。腰白玉之环腰:挂在腰间,名词用作动词。县官日有縻稍之供日:每天,名词作状语。父母岁有裘葛之遗岁:每年,名词作状语。六、通假字四支僵劲“支通“肢,皆被绮绣“被同披。这里是“穿的意思。七、古今异义媵人持汤沃灌古义:热水。今义:食物煮熟后所得的汁水以是人多以书假余古义:借。今义:虚伪的
8、,不真实的八、一词多义第一组:“以以衾拥履(用)以中有足乐者(因为)人多以书假余(把)第二组:“从从乡之先达执经叩问(向)当余之从师也(跟从)第三组:“其门人弟子填其室(他的)俟其忻悦(他)第四组:“假设烽然假设神人(好似)不知口体之奉不假设人也(如)第五组:“之弗之怠(指代“抄录这件事)走送之(代词,指书)益慕圣贤之道(结构助词,的)当余之从师也(结构助词,衬音节)九、特殊句式1、弗之怠(否认句,代词“之作宾语,动词后置。“之代笔录的事。“弗怠之就是“不懈怠抄书这件事。)2、岂他人之过哉(岂哉?哪里是呢?固定句式。)十、写作手法这篇赠序在写法上最突出的特点是比照论证。第1、2两段内容层层相比
9、,通过比照突出了作者的见解。例如吃的方面,“縻稍之共与“日再食(每天只吃两顿),无鲜肥滋味之享比照;穿的方面,“葛裘之遗与“缢袍敝衣比照;读书方面,“坐大厦之下而诵?诗??书?与“(为求学)行深山巨谷比照;老师方面,“有司业、博士为之师,而且“未有问而不告的与“尝趋百里外从乡之先达执经叩问而且“未尝稍降辞色比照;书本方面,“凡所宜有之书皆集于此与“假借于藏书之家,手自笔录比照。这些比照之后,结论使自然得出了:在如此优越条件下如不能有所成,那就不是“天质低下的问题,而是用心不专的问题了。H一、译文我小的时候就非常喜欢学习,家境贫穷,没有钱买书来看,常常从家中有藏书的人那里把书借来,亲自动手用笔抄
10、录书上的内容,计算好日子,按期奉还。冬天,天气特别寒冷,砚台里的墨冻得像冰一样坚硬,手指冻得不能屈伸,也从不敢偷懒。抄录完后,赶快前去还书,不敢稍微超过一点儿约定的日期。因此,人们常常愿意把书借给我。我因而能看遍许多书。到二十岁的时候,我更加羡慕圣人和贤人的道德思想,又担忧没有高明的老师,无法与名人交游,曾经赶到百里以外的地方,追随乡里有名望有学识的先辈,手持经典著作,虚心地向他们求教。这些先辈道德高尚,声望尊贵,前来求学的门人和弟子很多,填满了房屋,他们的言辞和脸色一直很严肃。我恭敬地站立着,陪伴在尊长的左右,谨慎地向他们提出疑问,质询道理,常常小心地俯下身子,侧着耳朵来请教;有时遇到尊长怒
11、斥,我的脸色就更加谦恭,礼节就更加周全,不敢说一句话来答复他们;等到尊长快乐的时候,就又向他请教问题了。因此,我虽然愚钝,也终于学到了不少知识。当我追随老师学习的时候,背着书箱,跋拉着鞋子,艰难地行走在深山巨谷之中。寒冬,刮着猛烈的大风,大雪积了数尺深,脚上的皮肤冻裂了也没有感觉。到了住的地方,四肢僵直不能动,婢女端着热水为我盥洗,用被子围住我,盖住我的身子,过了很久才暖和过来。住在客舍主人的家里,第二天才吃东西,没有新鲜肥美的滋味来享用。同住的学生,全都穿着漂亮的丝绸绣衣,戴着用红缨珠宝装饰的帽子,腰带上系着白玉的圆环,左边佩带一把刀,右边配备一袋香物,全身上下荣耀闪烁好似神仙。我却穿着破旧
12、的衣服处在他们的中间,丝毫没有一点羡慕美艳的想法,因为心中有足以让我快乐的学业,因而并不感到衣食享用不如别人。我学习的勤奋与艰苦,大概就是这样的。如今我虽已年老,没有成就什么事业,还有幸在朝中做官,承蒙天子恩宠的光泽,追随在公卿大人们的身后,每天在旁边陪坐,准备答复众人的咨询,即使公卿的姓氏名字很尊贵,四海之内也有人把他们称呼错了的时候,况且他们的才能远远地胜过我了呢?(注:此句的意思是:我的地位不及公卿是正常的事情,缺乏为怪。)现在诸位学生在太学学习,每天都享用朝廷供给的伙食,每年都享用到父母供给的皮衣和布衣,再也没有受冻挨饿的忧患了;坐在高大的房子下面诵读诗书,再也没有到处奔波求学的辛苦了
13、;有太学里的教官给你们当老师,再也不会有提问而不告诉,求解答却没有结果的情况了。但凡你们应该有的书,全都集中在这里,再也不必像我那样亲自动手抄录,要向众人借取,才能看到书的情况了。太学的学生中,如果有学业不精进,道德修养不好的人,那就不是天资低下不如人,而是不如我那么专心致志地学习罢了,哪里是别人的过错呢!东阳的马生君那么,你在太学已经学习二年,同辈的人十分称赞你德才兼备。我在京都去上朝时,马生以同乡人之子的名义拜谒我,写了一封长信作为初次拜见长者的礼物,言辞极为畅达;和马生讨论分辩问题时,马生说话的神态谦和,脸色平易近人。马生说自己年少时,在学习上用心很辛苦,这样的学生才称得上是好学生啊!马生即将回乡去见自己的亲人了,我因此把求学的艰难写下来并告诉给晚辈。说我勉励同乡人刻苦学习,就正合我的一番心意;如果歪曲我的本意,夸耀自己的运气好,而在同乡人面前自高自大的话,哪里是明白我的心意所在呢!