《蒲松龄《促织》原文及翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《蒲松龄《促织》原文及翻译.docx(11页珍藏版)》请在第壹文秘上搜索。
1、蒲松龄促织原文及翻译原文宣德间,宫中尚促织之戏,岁征民间。此物故非西产;有华阴令欲媚上官,以一头进,试使斗而才,因责常供。令以责之里正。市中游侠儿得佳者笼养之,昂其直,居为奇货。里胥猾黠,假此科敛丁口,每责一头,辄倾数家之产。邑有成名者,操童子业,久不售。为人迂讷,遂为猾胥报充里正役,百计营谋不能脱。不终岁,薄产累尽。会征促织,成不敢敛户口,而又无所赔偿,忧闷欲死。妻日:“死何裨益?不如自行搜觅,冀有万一之得。”成然之。早出暮归,提竹筒丝笼,于败堵丛草处,探石发穴,靡计不施,迄无济。即捕得三两头,又劣弱不中于款。宰严限追比,旬余,杖至百,两股间脓血流离,并虫亦不能行捉矣。转侧床头,惟思自尽。时
2、村中来一驼背巫,能以神卜。成妻具资诣问。见红女白婆,填塞门户。入其舍,则密室垂帘,帘外设香几。问者熬香于鼎,再拜。巫从旁望空代祝,唇吻翕辟,不知何词。各各竦立以听。少间,帘内掷一纸出,即道人意中事,无毫发爽。成妻纳钱案上,焚拜如前人。食顷,帘动,片纸抛落。拾视之,非字而画:中绘殿阁,类兰若;后小山下,怪石乱卧,针针丛棘,青麻头伏焉;旁一蟆,若将跃舞。展玩不可晓。然睹促织,隐中胸怀。折藏之,归以示成。成反复自念,得无教我猎虫所耶?细瞻景状,与村东大佛阁逼似。乃强起扶杖,执图诣寺后,有古陵蔚起。循陵而走,见蹲石鳞鳞,俨然类画。遂于蒿莱中侧听徐行,似寻针芥。而心目耳力俱穷,绝无踪响。冥搜未已,一癞头
3、蟆猝然跃去。成益愕,急逐趁之,蟆入草间。蹑迹披求,见有虫伏棘根。遽扑之,入石穴中。捺以尖草,不出;以筒水灌之,始出,状极俊健。逐而得之。审视,巨身修尾,青项金翅。大喜,笼归,举家庆贺,虽连城拱璧不啻也。上于盆而养之,蟹白栗黄,备极护爱,留待限期,以塞官责。成有子九岁,窥父不在,窃发盆。虫跃掷径出,迅不可捉。及扑入手,已股落腹裂,斯须就毙。儿惧,啼告母。母闻之,面色灰死,大惊日:“业根,死期至矣!而翁归,自与汝复算耳!”儿涕而去。未几,成归,闻妻言,如被冰雪。怒索儿,儿渺然不知所往。既而得其尸于井,因而化怒为悲,抢呼欲绝。夫妻向隅,茅舍无烟,相对默然,不复聊赖。日将暮,取儿藁葬。近抚之,气息怫然
4、。喜置榻上,半夜复苏。夫妻心稍慰,但儿神气痴木,奄奄思睡。成顾蟋蟀笼虚,则气断声吞,亦不复以儿为念,自昏达曙,目不交睫。东曦既驾,僵卧长愁。忽闻门外虫鸣,惊起觇视,虫宛然尚在。喜而捕之,一鸣辄跃去,行且速。覆之以掌,虚若无物;手裁举,则又超忽而跃。急趋之,折过墙隅,迷其所在。徘徊四顾,见虫伏壁上。审谛之,短小,黑赤色,顿非前物。成以其小,劣之。惟彷徨瞻顾,寻所逐者。壁上小虫忽跃落襟袖间,视之,形若土狗,梅花翅,方首,长胫,意似良。喜而收之。将献公堂,惴惴恐不当意,思试之斗以觇之。村中少年好事者,驯养一虫,自名“蟹壳青”,日与子弟角,无不胜。欲居之以为利,而高其直,亦无售者。径造庐访成,视成所蓄
5、,掩口胡卢而笑。因出己虫,纳比笼中。成视之,庞然修伟,自增惭作,不敢与较。少年固强之。顾念蓄劣物终无所用,不如拼博一笑,因合纳斗盆。小虫伏不动,蠢若木鸡。少年又大笑。试以猪鬣毛撩拨虫须,仍不动。少年又笑。屡撩之,虫暴怒,直奔,遂相腾击,振奋作声。俄见小虫跃起,张尾伸须,直屹敌领。少年大骇,急解令休止。虫翘然矜鸣,似报主知。成大喜。方共瞻玩,一鸡瞥来,径进以啄。成骇立愕呼,幸啄不中,虫跃去尺有咫。鸡健进,逐逼之,虫已在爪下矣。成仓猝莫知所救,顿足失色。旋见鸡伸颈摆扑,临视,则虫集冠上,力叮不释。成益惊喜,掇置笼中。翼日进宰,宰见其小,怒呵成。成述其异,宰不信。试与他虫斗,虫尽靡。又试之鸡,果如成
6、言。乃赏成,献诸抚军。抚军大悦,以金笼进上,细疏其能。既入宫中,举天下所贡蝴蝶、螳螂、油利挞、青丝额一切异状遍试之,莫出其右者。每闻琴瑟之声,则应节而舞。益奇之。上大嘉悦,诏赐抚臣名马衣缎。抚军不忘所自,无何,宰以卓异闻。宰悦,免成役。又嘱学使俾入邑庠。后岁余,成子精神复旧,自言身化促织,轻捷善斗,今始苏耳。抚军亦厚贲成。不数年,田百顷,楼阁万椽,牛羊蹄蹴各千计;一出门,裘马过世家焉。异史氏日:“天子偶用一物,未必不过此已忘;而奉行者即为定例。加以官贪吏虐,民日贴妇卖儿,更无休止。故天子一陛步,皆关民命,不可忽也。独是成氏子以蠹贫,以促织富,裘马扬扬。当其为里正,受扑责时,岂意其至此哉!天将以
7、酬长厚者,遂使抚臣、令尹,并受促织恩荫。闻之:一人飞升,仙及鸡犬。信夫!”注解注释L宣德:明宣宗年号(1426-1715)2 .尚:崇尚,爱好。3 .西:这里指陕西。4 .华阴令:华阴县县官。5 .才:(有)才能。这里指勇敢善斗。6 .责:责令。7 .里正:里长。8游侠儿:这里指游手好闲、不务正业的年轻人。9 .昂其直:抬高它的价钱。直,通“值”。10 .居为奇货:储存起来,当作稀奇的货物(等待高价)。居,积、储存。11 .里胥:管理乡里事物的公差。12 .科敛丁口:向百姓征税摊派费用。科敛,摊派、聚敛。科,聚敛。丁口,老百姓。丁,成年男子。13 .操童子业:意思是正在读书,准备应考。操业,从
8、事行业。童子,童生。科举时代还没考取秀才的读书人,不论年纪大小,都称为“童生”。14 .售:原意是卖卖物出手,这里指考取。15 .迂讷:拘谨而又不善于说话。16 .累尽:牵累而耗尽。累,牵连,妨碍。17 .裨益:补益。18 .款:款式,规格。19 .宰严限追比:县令严定期限,催促缴纳。追比,旧时地方官吏严逼人民,限期交税、交差、逾期受杖责,叫“追比”。20 .流离淋漓21 .能以神卜:能够凭借神力占卜。22 .红女白婆:红妆的少女、白发的老婆婆。23 .燕香:点燃香。24 .翕辟:翕,合。辟,开。25 .竦立:恭敬地站着。26,无毫发爽:没有丝毫差错。27 .食顷:吃一顿饭的功夫。28 .兰若
9、:寺庙,即梵语“阿兰若”。29 .青麻头:和下文的“蝴蝶”、“螳螂”、“油利挞”、“青丝额”都是上品蟋蟀的名字。30有古陵蔚起:有古坟高起。蔚,草木茂盛的样子,弓I申为高大的样子。31 .蹲石鳞鳞:蹲踞着的一块块石头向鱼鳞排列。32 .冥搜:用尽心思搜索。冥:深。33 .趁:赶。34 .蹑迹披求:追(蛤蟆的)总计,拨开(丛草)寻求C蹑,悄悄追随。披,拨开。35 .蟹白栗黄:蟹肉和栗肉,指蟋蟀吃的精饲料。36 .斯须:一刻工夫,一会儿。37 .业根:祸种,惹祸的东西。业,业障,佛教用语,罪恶的意思。38 .复算:再算账,追究。39 .强呼欲绝:头撞地,口呼天,几乎要绝命。抢,碰撞。40 .向隅:
10、面对墙角(哭泣)。说苑:“今有满堂饮酒者,有一人独索然向隅哭泣”后人用向隅,含有哭泣的意思。41 .藁葬:用草席裹着尸体埋葬。42 .慨然:气息微弱的样子。43 .气断声吞:出不来气,说不出话,形容极度悲伤。44 .交睫:闭上眼睛要睡。45 .东曦既驾:东方的太阳已经升起。东曦,指日神东君。曦,日光。既驾,已经乘车出来。古代传说,日神乘着六龙驾驭的车。46 .觇视:窥视。47 .裁:通才,刚刚。48 .超忽:形容跳得轻快而高。49 .审谛之:仔细地(看)它。50 .狗:蟋蛀的别名。51 .日与子弟角:天天和伙伴(的蟋蟀)角斗比赛。子弟,年轻人。52 .售者:这里指买主。53 .造庐:指到家。造
11、,到去。庐,本指乡村一户人家所占的房地。引申为村房或小屋。54 .胡卢:形容笑的样子。55 .比笼:并放着的笼子。56 .惭作:惭愧。57 .固强之:坚持要较量较量。固,坚持、一定。强,迫使。58 .顾:但。59 .蠢若木鸡:形容神貌呆笨。庄子达生篇说,养斗鸡的,要把斗鸡训练得镇静沉着,仿佛是木头雕的,才能够不动声色,战胜别的斗鸡。60 .屹:咬。61 .翘然矜鸣:鼓起翅膀得意地叫。翘,举。矜,夸耀。62 .尺有咫:一尺多。咫,八寸。63 .虫集冠上:蟋蟀落在鸡冠上。集,止。64 .翼:同“翌”。65 .抚军:官名,巡抚的别称,总管一省的民政和军政。66 .细疏:仔细地陈述。疏,臣下向君主陈述
12、事情的一种公文,这里作动词。67 .无何:没多久。68 .卓异:(才能)优异。这是考核官吏政绩的评语。69 .又嘱学使:又嘱,是抚军嘱。学使,提督学政(学台),是专管教育和考试的官。70 .俾入邑庠:使(他)进入县学,即做秀才。俾,使。邑,县。庠,学校。71 .百顷:和下文的“万椽,都极言其多。72 .牛羊蹄嗷各千计:意思是牛羊几百头。蹄蹶,亦作“蹄嗷”,古时用以计算牲畜的头数。嗷,口;嗷,肛门。见史记货殖列传。千计,是说很多,不是实数。73 .裘马过世家:穿的皮衣和驾车的马都超过时代做官的人家。74 .异史氏;作者自称。聊斋志异里边有许多怪异的事,所以称异史。75 .贴妇:把妻子做抵押品去借
13、钱。贴,抵押。76 .独是:唯独这个。77 .以蠹贫:因做书虫而贫穷。蠹,蛀虫,这里用来比喻侵耗财务的胥吏。78 .令尹:县令,府尹。这里是沿用古称。79 .恩荫:得到恩惠荫庇。80 .一人飞升,仙及鸡犬:一个人升天,连他的鸡犬也成仙。比喻一个人发迹了,同他有关系的人都跟着得势。译文明朝宣德年间,皇室里盛行斗蟋蟀的游戏,每年都要向民间征收。这东西本来不是陕西出产的。有个华阴县的县官,想巴结上司,把一只蟋蟀献上去,上司试着让它斗了一下,显出了勇敢善斗的才能,上级于是责令他经常供应。县官又把供应的差事派给各乡的里正。于是市上的那些游手好闲的年轻人,捉到好的蟋蟀就用竹笼装着喂养它,抬高它的价格;储存
14、起来,当作珍奇的货物一样等待高价出售。乡里的差役们狡猾刁诈,借这个机会向老百姓摊派费用,每摊派一只蟋蟀,就常常使好几户人家破产。县里有个叫成名的人,是个念书人,长期未考中秀才。为人拘谨,不善说话,就被刁诈的小吏报到县里,叫他担任里正的差事。他想尽方法还是摆脱不掉(任里正这差事)。不到一年,微薄的家产都受牵累赔光了。正好又碰上征收蟋蟀,成名不敢勒索老百姓,但又没有抵偿的钱,忧愁苦闷,想要寻死。他妻子说:“死有什么益处呢?不如自己去寻找,也许还有万一找到的希望。”成名认为这些话很对。就早出晚归,提着竹筒丝笼,在破墙脚下。荒草丛里,挖石头,掏大洞,各种办法都用尽了,最终没有成功。即使捉到二、三只,也
15、是又弱又小,不合规格C县官定了限期,严厉追逼,成名在十几天中被打了上百板子,两条腿脓血淋漓,连蟋蟀也不能去捉了,在床上翻来覆去只想自杀。这时,村里扇了个驼背巫婆,(她)能借鬼神预卜凶吉。成名的妻子准备了礼钱去求神。只见红颜的少女和白发的老婆婆挤满门口。成名的妻子走进巫婆的屋里,只看见暗室拉着帘子,帘外摆着香案。求神的人在香炉上上香,拜了两次。巫婆在旁边望着空中替他们祷告,嘴唇一张一合,不知在说些什么。大家都肃敬地站着听。一会儿,室内丢一张纸条出来,那上面就写着求神的人心中所想问的事情,没有丝毫差错。成名的妻子把钱放在案上,像前边的人一样烧香跪拜。约一顿饭的工夫,帘子动了,一片纸抛落下来了。拾起一看,并不是字,而是一幅画,当中绘着殿阁,就像寺院一样;(殿阁)后面的山脚下,横着一些奇形怪状的石头,长着一丛丛荆棘,一只青麻头蟋蟀伏在那里;旁边有一只癞蛤蟆,就好像要跳起来的样子。她展开看了一阵,不懂什么意思。但是看到上面画着蟋蟀,正跟自己的心事暗合,就把纸片折叠好装起来,回家后交给成名看。成名反复思索,难道是指给我捉蟋蟀的地方吗?细看图上面的景物,和村东的大佛阁很相像。于是他就忍痛爬起来,扶着杖,拿着图来到寺庙的后面,(看到)有一座古坟高高隆起。成名沿着古坟向前走,只见一块块石头,好像鱼鳞似的排列着,真像画中的一样。他于是在野草中一面侧耳细听一面慢走,